Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/1095/

Working tirelessly after the war (Japanese)

(Japanese) After the war, when I started working for the Allied Occupation forces, my English was just terrible. I completely forgot it all. But after interacting—after talking with everyone, like the American G.I.s—I picked it back up fairly quickly. This word, that word… Honestly, looking back, I should’ve been studying harder at that time, but I was just frantically trying to [know enough to] get by. So when I was interpreting in Yokohama, I just said blah-blah-blah and got through it, and even after I entered the U.S. Army, you know… Even my education in Japan, I graduated junior high but never attended college. Now after moving to the states, I didn’t have a chance to attend an American college either, since I started working right away after the war. So I kind of regret leaving my education halfway, unfinished. Then again, I was able to raise my kids, and all of them made it all the way to college, so I was very happy about that.


educação línguas pós-guerra Segunda Guerra Mundial

Data: June 17, 2008

Localização Geográfica: California, US

Entrevistado: Yoko Nishimura

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevistados

Henry Eiichi Suto nasceu em 5 de fevereiro de 1928 em Minot, na Dakota do Norte. Seus pais eram isseis. Após a morte de seu pai e irmã mais jovem, sua mãe retornou para o Japão com Henry e seu irmão. Henry estava com 7 anos de idade; como falava pouco japonês, ele teve que dar duro para aprender o idioma e se enturmar com os colegas na escola. Quando um professor sugeriu que ele se alistasse no exército japonês aos 17 anos, Henry aceitou pois sabia que não tinha meios financeiros para ir à universidade. Depois do treinamento básico militar, ele foi um dentre 34 recrutas selecionados para serem treinados num esquadrão especial, o qual ele mais tarde veio a descobrir era um esquadrão “suicida” cujo objetivo era controlar barco-torpedos com um homem a bordo. Ele fazia parte deste esquadrão quando Hiroshima foi bombardeada e, 36 horas após o bombardeio, foi um dos primeiros soldados a chegar à cidade com assistência.

Quando a guerra acabou, ele retornou aos Estados Unidos e morou com um tio após a morte de sua mãe. Ele se inscreveu na escola ginasial Belmont, mas três meses depois foi convocado para o exército americano para lutar na Guerra da Coréia. Ele então foi treinado para servir como intérprete, aprendendo coreano no Campo Palmer. Originalmente, ele deveria ter sido enviado para as linhas de combate na Coréia para conduzir interrogações, mas durante uma parada no Japão decidiram que ele deveria servir como intérprete lá mesmo.

Ele retornou aos E.U.A. depois de ser liberado do exército, e entrou para o Los Angeles City College [faculdade municipal], se formando em comércio exterior. Ele conseguiu emprego na Companhia Otagiri, onde continuou a trabalhar até se aposentar em 1993.

Ele faleceu em 17 de outubro de 2008, aos 80 anos. (30 de janeiro de 2009)

Miyoko Amano
en
ja
es
pt
Amano,Miyoko

An Opportunity to Learn more Japanese (Japanese)

(n. 1929) Presidente do Museum Amano

en
ja
es
pt
Toshihiko Seki
en
ja
es
pt
Seki,Toshihiko

Raising a Golden Egg (Japanese)

(n. 1962) Chef especialista em sushi

en
ja
es
pt
Isao Taoka
en
ja
es
pt
Taoka,Isao

Carrying on the Legacy in the Colony of Paraguay (Japanese)

(n. 1943) Embaixador paraguaio no Japão

en
ja
es
pt
Sawako Ashizawa Uchimura
en
ja
es
pt
Uchimura,Sawako Ashizawa

Kindergarten in Davao, Philippines

(n. 1938) Hikiagesha nascida nas Filipinas que mais tarde imigrou para os Estados Unidos.

en
ja
es
pt
Masakatsu Jaime Ashimine Oshiro
en
ja
es
pt
Ashimine Oshiro,Masakatsu Jaime

The Power of Language: Japanese Identity Constructed in Santa Cruz, Bolivia (Spanish)

(1958-2014) Ex-Embaixador Boliviano no Japão

en
ja
es
pt
Harry Schneider
en
ja
es
pt
Schneider,Harry

Learning Japanese with the MIS

(1916 - 2013) Membro do Serviço de Inteligência Militar dos EUA

en
ja
es
pt
Edward Toru Horikiri
en
ja
es
pt
Horikiri,Edward Toru

Luckiest Issei

(n. 1929) Kibei Nissei 

en
ja
es
pt
Robert T. Fujioka
en
ja
es
pt
Fujioka,Robert T.

Grandfather raised in the hotel business

(n. 1952) Ex-executivo bancário, nascido no Havaí

en
ja
es
pt
Jean Hamako Schneider
en
ja
es
pt
Schneider,Jean Hamako

Respecting the will of a five-year-old daughter (Japanese)

(n. 1925)A noiva de guerra

en
ja
es
pt
Susumu “Sus” Ito
en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”

Getting a PhD under the G.I. Bill

(1919 - 2015) Nissei que serviu na Segunda Guerra Mundial com a 442ª Equipe de Combate Regimental

en
ja
es
pt
Tom Yuki
en
ja
es
pt
Yuki,Tom

Requested assignment in Europe to avoid combat in the Korean War

(n. 1935) Empresário Sansei

en
ja
es
pt
Fumiko Hachiya Wasserman
en
ja
es
pt
Wasserman,Fumiko Hachiya

Family’s Japanese roots and values

Juíza Sansei do Tribunal Superior do Condado de Los Angeles na Califórnia

en
ja
es
pt
Mitsuru "Mits"  Kataoka
en
ja
es
pt
Kataoka,Mitsuru "Mits"

Facing housing discrimination in Rhode Island

(1934–2018) Diseñador japonés americano, educador y pionero de tecnologías mediáticas

en
ja
es
pt
Howard Kakita
en
ja
es
pt
Kakita,Howard

Adjustment to American life

(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima

en
ja
es
pt
Jimmy Naganuma
en
ja
es
pt
Naganuma,Jimmy

Immersed in Japanese culture and language

(n. 1936) Japonês peruano encarcerado em Crystal City

en
ja
es
pt