ディスカバー・ニッケイロゴ

https://www.discovernikkei.org/ja/interviews/clips/637/

MISで出会った本土からの日系人(英語)

(英語)あれほどたくさんの本土出身の日系人に会ったのは(アメリカ陸軍情報部にいた時が)初めてでした。彼らは、名前を略して頭文字で呼び合っていました。ハワイにはそういう習慣はありませんでしたが、とにかく私たちも彼らを頭文字で呼びました。彼らの多くは本当にいい人たちで、とても仲良くなりました。コナ出身の私たちはかなりの自信家だったので、自分たちはどこの誰にも引けを取らないと思っていました。本土の人たちは私たちとは違っていて、面白かったですね。コナの人たちはうんざりするほど似たり寄ったりでしたからね。それで、本土の日系人ととても仲良くなりました。副司令官だったジョン・アイソさんは洗練されていて、我々は彼をとても尊敬していました。


ハワイ アイデンティティ ジョン・F・アイソ アメリカ陸軍情報部 アメリカ合衆国 第二次世界大戦

日付: 2006年5月29日

場所: 米国、ハワイ州

インタビュアー: アケミ・キクムラ・ヤノ

提供: 全米日系人博物館、ワタセ・メディア・アーツ・センター

語り手のプロフィール

フランシス・Y・ソギ氏はハワイ島(ビッグアイランド)のコナ、ラニハウに、5人兄弟の末っ子として生まれました。一世の両親は、野菜やバナナ、コーヒー栽培に携わっていました。

1941年18歳でハワイ大学へ進学。大学の必修科目として予備役将校養成課程(Reserve Officer Training Corps。以後R.O.T.C.)の軍事訓練を受けていましたが、真珠湾攻撃後、他の学生と共に一時ハワイ準州守備隊(Hawai‘i Territorial Guard)へ編成されました。しかし、その後すぐ「敵性外国人」とみなされ除隊し、再びハワイ大学へ戻り勉学に励みました。在学中、米国陸軍情報部がハワイ大学の日本語の分かる学生を勧誘しているのを機に、1944年に陸軍入りを志願し、ミネソタ州のキャンプ・サベージとフォート・スネリングの情報学校で訓練を受けました。戦後、アメリカ占領下の日本へ従軍し、米国対敵諜報活動部の書類翻訳などに携わりました。

1947年再びハワイへ戻り、1949年ハワイ大学を卒業しました。その後、ニューヨーク市のフォードハム法科大学へ進み、妻のサラはコロンビア大学へ通いました。ソギ氏は、1952年12月に弁護士試験に合格し、ニューヨーク州法曹界入りを果たしました。1953年ソギ氏は東京にある事務所を持つHunt, Hill & Betts法律事務所に引き抜かれ、ビジネス誌「フォーチュン」でトップ500に入る会社のライセンス契約、ジョイントベンチャー、投資などさまざまな業務を取り扱いました。1967年から1984年にかけて、ソギ氏はMiller Montgomery Spalding & Sogiにも関わり、1984年から定年する1993年までKelley Drye & Warrenにて活躍しました。

慈善事業団体Francis and Sarah Sogi Foundationを妻のサラと共に設立し、現在でも数々の非営利団体の活動をサポートしています。

2011年11月3日に亡くなりました。(2011年11月)

 

Sabrina Shizue McKenna
en
ja
es
pt

アメリカと日本でのカミングアウトの影響

(1957年生まれ) ハワイ州最高裁判所判事。

en
ja
es
pt
Terry Janzen
en
ja
es
pt

父の第二次世界大戦への出兵(英語)

(1930年生)アメリカと日本両国で育った日本人とアメリカ人とのハーフ

en
ja
es
pt
Terry Janzen
en
ja
es
pt

収容所からアップランドへの引っ越し(英語)

(1930年生)アメリカと日本両国で育った日本人とアメリカ人とのハーフ

en
ja
es
pt
Masaki Tamashiro
en
ja
es
pt

性格にあうアルゼンチン

沖縄出身。ブエノスアイレスの日本語学校教頭

en
ja
es
pt
Rose Ochi
en
ja
es
pt

日系アメリカ人であることの誇り(英語)

日系アメリカ人弁護士・公民権運動アクティビスト(1938-2020年)

en
ja
es
pt
Reiko T. Sakata
en
ja
es
pt

養子縁組について知る

(1939年生まれ) 戦時中に家族とともに自発的にユタ州ソルトレイクシティに移住した実業家。

en
ja
es
pt
Sawako Ashizawa Uchimura
en
ja
es
pt

フィリピン・ダバオの幼稚園(英語)

フィリピン生まれの引揚者、後にアメリカに移民(1938年生)

en
ja
es
pt
Sawako Ashizawa Uchimura
en
ja
es
pt

戦後日本へ送還(英語)

フィリピン生まれの引揚者、後にアメリカに移民(1938年生)

en
ja
es
pt
Isao Taoka
en
ja
es
pt

一世に残された大きな役割

パラグアイ駐日大使(1943年生)

en
ja
es
pt
Masako Iino
en
ja
es
pt

日系人から学んだこと

津田塾大学学長、日本人の日系史専門家

en
ja
es
pt
Jimmy Murakami
en
ja
es
pt

「アメリカ人」として成長 (英語)

(1933-2014) 日系アメリカ人アニメーター

en
ja
es
pt
Masakatsu Jaime Ashimine Oshiro
en
ja
es
pt

日本に対するイメージ:期待と現実(スペイン語)

ボリビア元駐日大使 (1958-2014年)

en
ja
es
pt
Herb Ohta
en
ja
es
pt

真珠湾攻撃後のハワイ生活(英語)

ハワイ出身のウクレレ奏者(1934年生)

en
ja
es
pt
Herb Ohta
en
ja
es
pt

エディー・カマエに出会いウクレレの演奏に目覚める(英語)

ハワイ出身のウクレレ奏者(1934年生)

en
ja
es
pt
Herb Ohta
en
ja
es
pt

母が教えたウクレレの演奏法(英語)

ハワイ出身のウクレレ奏者(1934年生)

en
ja
es
pt

ディスカバー・ニッケイからのお知らせ

ニッケイ物語 #14
ニッケイ・ファミリー2:ルーツを記憶し、レガシーを残す
ばあちゃん、グランパ、ティア、イルマオ・・・
ディスカバーニッケイのコミュニティへ名前についてのストーリーを共有してください。投稿の受付を開始しました!
20周年記念「20 for 20キャンペーン 」
ディスカバーニッケイでは、20周年を迎え「20の夢をつなぐキャンペーン」を実施中です。 私たちの活動を応援し、未来への架け橋となる夢をご支援ください。
SHARE YOUR MEMORIES
We are collecting our community’s reflections on the first 20 years of Discover Nikkei. Check out this month’s prompt and send us your response!