Entrevistas
El nacimiento de una novela de una conversación con el sobrino (Inglés)
(Inglés) Creo que tenía 38 cuando mi sobrino vino a visitarme. Él había nacido en el campo. Estaba en Berkeley en ese entonces. Él estaba en una clase de sociología cuando mencionaron “Manzanar” y esa fue la primera vez que escuchó la palabra fuera del contexto familiar. Cuando la familia se reunía, si hablábamos de Manzanar, hacíamos bromas al respecto y él ni sabía… él había nacido allí. Así que para él era una especie de campamento.
Pero cuando el profesor de sociología simplemente lo mencionó, despertó el interés de mi sobrino y vino a visitarme. “Tía, sabes que nací en Manzanar, pero no sé nada sobre ese lugar. ¿Qué era? ¿Qué me puedes decir sobre el tema?”, me dijo. “Bueno, ¿no le preguntaste a tus padres?”, le pregunté. “Lo hice, pero no quieren hablar sobre eso. Cambian de tema. Es como si estuviera mal mencionar el tema”, me contestó. Entonces le dije “bueno, claro, te puedo contar algo sobre Manzanar” y empecé a hablarle sobre el lugar de la misma manera de siempre. La pésima comida, los comedores, los vendavales y demás. “Ah sí, y jugábamos al béisbol”, le comenté. Lo describí como si fuera un campo recreacional.
Pero Gary es un producto de los ’60s. Tiene mucha autoestima, me miró y me dijo “tía, eso es muy raro. Describes la vida en una prisión como si no fuera algo importante. ¿Cómo te sentías realmente al respecto?”. Por un instante me permití sentir. Nunca nadie me había preguntado cómo me sentía sobre esa experiencia. Y simplemente me eché a llorar y me puse muy nerviosa. No pude contestar su pregunta y, por supuesto, eso lo avergonzó porque no entendía qué había hecho para que su tía perdiera el control de esa manera. Yo no sabía qué estaba pasando. Creí que tenía un ataque de nervios.
Fecha: 27 de diceimbre de 2005
Zona: California, EE.UU.
Entrevista: John Esaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Archivos del Departamento Estatal muestran la preocupación por el trato a los prisioneros japoneses estadounidenses (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
Recordando el 7 de diciembre de 1941 (Inglés)
(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi
Encuentro con los Japoneses Americanos del continente (Inglés)
(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi
Ser consciente del campo de concentración como Japonés Americano (Inglés)
(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi
Persecución (Inglés)
(1919 - 2005)Desafió la constitucionalidad del Decreto Ley 9066
El Veredicto Final (Inglés)
(1919 - 2005)Desafió la constitucionalidad del Decreto Ley 9066
Reacción al discurso pronunciado en 1942 por Mike Masaoka, Secretario Nacional de la Liga de Ciudadanos Japoneses Americanos (Inglés)
(n. 1915) Florista nisei que se reasentó en la ciudad de Nueva York después de la Segunda Guerra Mundial. Activo en el movimiento por los derechos civiles japoneses-estadounidenses
Razones para adaptarse y ser competitivo en Gardena, California (Inglés)
(n. 1946) Abogado
La función que cumplió el Movimiento por el Reclamo de Compensaciones al ayudar a los nisei a hablar sobre sus experiencias durante la época de guerra (Inglés)
(n. 1946) Abogado
El FBI allana su casa después del bombardeo a Pearl Harbour (Inglés)
(1937 - 2021) Profesora
Sin reconocer a su padre después de reunirse en Crystal City, Texas (Inglés)
(1937 - 2021) Profesora
Recuerdos de las actividades que hacían los niños en Crystal City, Texas (Inglés)
(1937 - 2021) Profesora
Hearing about Pearl Harbor
(n. 1921) Veterano nisei que sirvió en la ocupación de Japón
Discover Nikkei Updates
Participe en nuestro video celebrando a los Nikkei alrededor del mundo. ¡Haz clic para saber más! ¡Fecha de entrega prolongada al 15 de octubre!
¡Síguenos en @descubranikkei para noticias sobre nuevos artículos, programas, eventos, y más!