Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1208/

Tratando de regresar al campo de concentración (Inglés)

(Inglés) Bueno, el peor día que tuve fue cuando había abandonado efectivamente el campo de concentración e intenté regresar. Abandoné el campo de concentración en junio de 1944. Cuando abandoné el campo, sentí que tenía que salir, como lo hicieron la mayoría de mis amigos. La mayoría de mis amigos abandonaron el lugar un día después de la graduación, mientras que yo lo hice una semana después. Muchos de ellos abandonaron solos el lugar o, si estaban con sus amigos, salieron con ellos en el autobús o en el tren. Pero una vez que llegaron a su destino, ellos estaban solos o tal vez estarían con un amigo, pero nadie conocía a nadie. (risas) Pero, aún así, teníamos que marcharnos, que abandonar el lugar; porque el campo de concentración estaba destruyéndonos psicológicamente y estaba afectando nuestra moral.

Pero, de cualquier manera, en 1945, traté de regresar al campo de concentración porque quise hablar con mis padres. Mi padre quería salir a Madison, Wisconsin, donde yo estaba viviendo. Trataba de ayudar a mi hermana y a mi hermano trabajando y dándoles parte de mi sueldo. Pensé: “Es solo otra boca que alimentar. Tiene que ir a algún lado en donde pueda mantenerse por sí mismo, porque no podría conseguir un trabajo en Madison, Wisconsin. Aquí no contratan a issei.” Así que decidí que era mejor que vaya al campo de concentración para conversar con mi padre sobre este tema. Esto fue en marzo de 1945, pero no me permitieron ingresar. Ellos me dijeron, “Vaya, y ¿por qué quieres entrar?” Pero, en primer lugar, ellos me preguntaron “¿Dónde está tu permiso?” y yo les dije “¿Cuál permiso?” Antes que nada, hay que recordar que no existía una orden de exclusión, puesto que fue levantado en enero de 1945. De modo que, teóricamente, podíamos ir a cualquier parte que quisiéramos, incluso, viajar por California. Luego, ellos me preguntaron [nuevamente] “¿Dónde está tu permiso?” y yo les respondí “¿A qué se refieren con “permiso”?” Ellos respondieron “Mira, debes sacar un permiso.” Y yo les pregunté “¿En dónde? Yo vivo en Madison, Wisconsin. ¿Dónde se supone que puedo conseguir un permiso? No sé nada sobre un permiso.” Al final, ellos me preguntaron la razón por la que quería ingresar para ver a mi padre, por lo que yo les respondí que quería hablar con él sobre su mudanza a Madison, Wisconsin y les expliqué la razón. Pero ellos me dijeron que no podía hacer eso. Les exigí una explicación y ellos respondieron: “Nuestra política es sacar a la gente del campo de concentración.” Realmente, era muy frustrante hablar con estas personas. De modo que dije algo como “¡Al Diablo con esto! ¡Échenme o no me dejen entrar o hagan lo que sea!” Decir esto era una cosa de tontos, pero yo era un chico tonto.

Ellos me encarcelaron. Esperé en la cárcel y ellos colocaron a un guardia o un soldado con un rifle mientras esperaba, porque querían sacarme en el siguiente autobús. Le dije al soldado que había otro autobús que salía un par de horas después y que aún podía llevarme. Lo siguiente que ellos hicieron, lo que es increíble, fue que ellos emitieron una orden de exclusión individual para mí. Ellos podían hacer eso, mantenerme fuera del estado de California y tenía que abandonar el lugar a la medianoche de ese mismo día. Era una locura. Es decir, ¿por qué ellos hicieron eso? (risas) ¡Sacarme del estado de California a la medianoche! Pero, de todos modos, les dije “Bueno, hay otro autobús que llega un par de horas después. Todos mis amigos están cerca del portón. Me gustaría conversar con ellos.” Mi padre estaba allí [así que les dije] “Me gustaría conversar con él.” Pero el soldado dijo: “Mira, mis órdenes son embarcarte en el siguiente autobús.” ¿Qué debía hacer? No podía discutir con él, porque él tenía un arma.

Así que subí al autobús. Creo que fue la última vez en mi vida que había llorado mucho. Desde entonces he llorado, pero no tanto. Realmente, yo estaba alterado, porque fue una mala experiencia. Lo importante de experiencias como éstas (risas) es que si uno se encuentra dirigiendo un gobierno, no debemos cometer este mismo error con la gente, porque ellos regresarían para reclamarte y creo que eso es lo que pasó con respecto al Movimiento por el Reclamo de Compensaciones.


órdenes de exclusión detención encarcelamiento cárceles prisiones Segunda Guerra Mundial campos de la Segunda Guerra Mundial

Fecha: June 12, 1998

Zona: California, US

Entrevista: Darcie Iki, Mitchell Maki

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevista

En 1927, William Hohri nació como el menor de seis hijos en San Francisco, California. Después del estallido de la Segunda Guerra Mundial, él y su familia fueron encarcelados en el campo de concentración Manzanar en California. Una semana después de su graduación de secundaria, Hohri fue liberado del campo para estudiar en Wheaton College en Wisconsin. En marzo de 1945, Hohri intentó visitar a su padre en Manzanar y, en cambio, fue apresado por viajar sin un permiso. A Hohri se le dio una orden de exclusión individual y fue forzado a punta de pistola a dejar California a más tardar a la medianoche de ese mismo día.

Más tarde, Hohri se convirtió en miembro de la Liga de Ciudadanos Japoneses Americanos (Japanese American Citizens League, JACL), pero se sintió decepcionado por su indiferencia hacia los movimientos anti guerra y de derechos civiles. Cuando el JACL se inclinaba a apoyar una comisión del congreso para estudiar los campos de concentración, un grupo de disidentes de Chicago y Seattle liderados por Hohri formaron el Consejo Nacional para la Compensación Americano Japonesa (National Council for Japanese American Redress, NCJAR) en mayo de 1979, en búsqueda de reparaciones a través de pagos individuales directos. Inicialmente, Hohri y el NCJAR trabajaron con el representante Mike Lowry (demócrata de Washington), pero cuando la resolución fue rechazada, Hohri y el NCJAR reorientaron sus esfuerzos para obtener una compensación a través de las cortes. Hohri, junto con otros veinticuatro demandantes, presentaron el 16 de marzo de 1983 una demanda conjunta contra el gobierno por veintisiete mil millones de dólares en daños y perjuicios.

Él falleció el 12 de noviembre del 2010 a la edad de 83 años. (Noviembre del 2011)

George Katsumi Yuzawa
en
ja
es
pt
George Katsumi Yuzawa

La compasión de los vecinos después de Pearl Harbor (Inglés)

(n. 1915) Florista nisei que se reasentó en la ciudad de Nueva York después de la Segunda Guerra Mundial. Activo en el movimiento por los derechos civiles japoneses-estadounidenses

en
ja
es
pt
Henry Shimizu
en
ja
es
pt
Henry Shimizu

Ningún impacto inmediato después de Pearl Harbor (Inglés)

(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation

en
ja
es
pt
Henry Shimizu
en
ja
es
pt
Henry Shimizu

Trato hacia los pescadores japoneses en Canadá durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)

(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation

en
ja
es
pt
Henry Shimizu
en
ja
es
pt
Henry Shimizu

Periódico japonés apoyado por el gobierno canadiense durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)

(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation

en
ja
es
pt
Eric Nakamura
en
ja
es
pt
Eric Nakamura

Skateboarding en Manzanar (Inglés)

Co-fundador y editor de la revista Giant Robot

en
ja
es
pt
James Hirabayashi
en
ja
es
pt
James Hirabayashi

La vida como jóven, en el campo de concentración (Inglés)

(1926 - 2012) Sabio y profesor de antropología, estableció los estudios étnicos como una disciplina académica

en
ja
es
pt
Mas Kodani
en
ja
es
pt
Mas Kodani

Diversión en un campo de concentración (Inglés)

Ministro del templo Budista Senshin y co-fundaror de Taiko Kinnara.

en
ja
es
pt
Yuri Kochiyama
en
ja
es
pt
Yuri Kochiyama

Escondiendo lo que paso en los campos de concentración (Inglés)

(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.

en
ja
es
pt
Yuri Kochiyama
en
ja
es
pt
Yuri Kochiyama

Los issei son muy trabajadores (Inglés)

(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.

en
ja
es
pt
Yuri Kochiyama
en
ja
es
pt
Yuri Kochiyama

Los campos de concentración como algo positivo (Inglés)

(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.

en
ja
es
pt
Archie Miyatake
en
ja
es
pt
Archie Miyatake

Su padre describe la importancia de fotografiar la vida en los campos de concentración (Inglés)

(1924–2016) Fotógrafo y empresario.

en
ja
es
pt
Grayce Ritsu Kaneda Uyehara
en
ja
es
pt
Grayce Ritsu Kaneda Uyehara

La importancia de la educación para alcanzar los desagravios por los encarcelamientos (Inglés)

(1919-2014) Activista de derechos humanos y reparación para los americanos de descencia japonesa que estuvieron encarcelados durante la Segunda Guerra Mundial.

en
ja
es
pt
Jeanne Wakatsuki Houston
en
ja
es
pt
Jeanne Wakatsuki Houston

El impacto inicial de la vida en el campo (Inglés)

(1934 - 2024) Escritora

en
ja
es
pt
Jeanne Wakatsuki Houston
en
ja
es
pt
Jeanne Wakatsuki Houston

El nacimiento de una novela de una conversación con el sobrino (Inglés)

(1934 - 2024) Escritora

en
ja
es
pt
George Abe
en
ja
es
pt
George Abe

Realizing Importance of Birthplace

(n. 1944) Artista de taiko y faluta

en
ja
es
pt

Noticias del sitio

APOYE EL PROYECTO
La campaña 20 por los 20 de Descubra a los Nikkei celebra nuestros primeros 20 años y comienza los próximo 20. ¡Aprenda más y done!
COMPARTE TUS RECUERDOS
Estamos recopilando las reflexiones de nuestra comunidad sobre los primeros 20 años de Descubra a los Nikkei. ¡Consulta el tema de este mes y envíanos tu respuesta!
ACTUALIZACIONES DEL PROYECTO
Nuevo diseño del sitio
Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto!