Entrevistas
Education in camp
But the real problem with school was [it was] so bad. At least from my standpoint, it was so bad—so poor. It really began to get very demoralizing, because you realize you weren’t getting an education. We said, gee, we ought to have a class in this. We ought to have a class in that, and so forth, and try to figure out how we could get this class. It was just a mess. And a lot of people suffered from that when they went to college, and stuff like that. But I was very fortunate to go to the University of Chicago because they had sort of remedial classes. If you didn’t know anything, they’d catch you up on it. So I was very lucky, I think. But, if they don’t have that kind of program in the college, it was pretty bad, because there [were] just a lot of gaps. I didn’t realize the gaps existed, until I went to college. And I said, geez, I don’t know anything about humanities. Haven’t read very much or seen any plays or anything—haven’t listened to any music. (laughs) So I just felt real ignorant.
Fecha: June 12, 1998
Zona: California, US
Entrevista: Darcie Iki, Mitchell Maki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
La influencia de mi abuela en la decisión de ir a Japón (Inglés)
(n. 1942) Ceramista americana de descendencia japonesa, quien ha vivido en Japón por más de 30 años.
La compasión de los vecinos después de Pearl Harbor (Inglés)
(n. 1915) Florista nisei que se reasentó en la ciudad de Nueva York después de la Segunda Guerra Mundial. Activo en el movimiento por los derechos civiles japoneses-estadounidenses
Ningún impacto inmediato después de Pearl Harbor (Inglés)
(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation
Trato hacia los pescadores japoneses en Canadá durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)
(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation
Periódico japonés apoyado por el gobierno canadiense durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)
(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation
Poca interacción con los padres (Inglés)
(1926 - 2012) Sabio y profesor de antropología, estableció los estudios étnicos como una disciplina académica
Skateboarding en Manzanar (Inglés)
Co-fundador y editor de la revista Giant Robot
La vida como jóven, en el campo de concentración (Inglés)
(1926 - 2012) Sabio y profesor de antropología, estableció los estudios étnicos como una disciplina académica
Centro para estudios japonés americano en comunidad (Inglés)
(1926 - 2012) Sabio y profesor de antropología, estableció los estudios étnicos como una disciplina académica
Participación en los estudios étnicos (Inglés)
(1926 - 2012) Sabio y profesor de antropología, estableció los estudios étnicos como una disciplina académica
Poner a prueba las suposiciones de eruditos japoneses (Inglés)
(1926 - 2012) Sabio y profesor de antropología, estableció los estudios étnicos como una disciplina académica
Niños trabajando duro (Inglés)
Un experto investigador y sabio en la vestimenta del inmigrante japonés.
Diversión en un campo de concentración (Inglés)
Ministro del templo Budista Senshin y co-fundaror de Taiko Kinnara.
Primer día de escuela (Inglés)
Un experto investigador y sabio en la vestimenta del inmigrante japonés.
Noticias del sitio
Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto!
¡Síguenos en @descubranikkei para noticias sobre nuevos artículos, programas, eventos, y más!