El despido de trabajadores ferroviarios japoneses americanos después del bombardeo a Pearl Harbor (Inglés)
(Inglés) Mi padre con el fin de llegar a su trabajo en la oficina postal de Great Northern Railway, tenía que pasar por debajo de las vías del Pacific Union y del Milwaukee Railroad. Era una vía de tren que pasaba justo por Spokane. El Great Northern se encontraba a una cuadra de la estación Union Pacific, al norte; pero la Union Pacific se encontraba sobre un puente de vigas, sobre las cuales pasaban los trenes. Uno tenía que subir hasta la estación de trenes, pero él, para llegar al trabajo, caminaba por debajo del puente. Un día, el FBI dijo “No puede hacer eso. No puede ser visto caminando debajo del puente, porque pensaríamos que podría colocar una bomba.” Y así, despidieron a todos los japoneses. En el correo, estaba trabajando una pareja de italianos, Felice y Mancheny Clark. Ellos no podían manejar el trabajo, incluso con cualquiera de los trabajadores nuevos que habían contratado. Toda la correspondencia estaba mezclada y era entregada a cualquier parte del país en lugar de su destino correcto. Así que tiempo después, creo que fueron treinta días, tuvieron que volver a contratar a todos los japoneses y así la correspondencia volvía a ser entregada en la dirección correcta.
Fecha: 15 y 16 de marzo de 2006
Zona: Washington, EE.UU.
Entrevista: Megan Asaka
Explore More Videos
Cómodo en el combate (Inglés)
(1919 - 2006) Veterano de la Segunda Guerra Mundial y Guerra de Corea
Lost respect for the flag after incarceration
(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur
Traumatic experiences before camp
(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur
Joining the hospital unit in Santa Anita Race Track
(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur
“Everybody went in like sheep”
(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur
The horror of Hiroshima after the atomic bombing (Japanese)
(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana
Finding out Roosevelt wanted Japan to attack
(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda
Parents expected to be taken by the FBI
(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda
525 Quartermaster Corps
(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda
Fort McClellan soldiers
(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda
Discriminación a los doctores Niseis (Inglés)
(1928-2016) Hija de un doctor Issei
Going to camp with the Terminal Island people
(1927-2010) Activista político
Interned at age fifteen, I saw camp as an adventure
(1927-2010) Activista político