El despido de trabajadores ferroviarios japoneses americanos después del bombardeo a Pearl Harbor (Inglés)
(Inglés) Mi padre con el fin de llegar a su trabajo en la oficina postal de Great Northern Railway, tenía que pasar por debajo de las vías del Pacific Union y del Milwaukee Railroad. Era una vía de tren que pasaba justo por Spokane. El Great Northern se encontraba a una cuadra de la estación Union Pacific, al norte; pero la Union Pacific se encontraba sobre un puente de vigas, sobre las cuales pasaban los trenes. Uno tenía que subir hasta la estación de trenes, pero él, para llegar al trabajo, caminaba por debajo del puente. Un día, el FBI dijo “No puede hacer eso. No puede ser visto caminando debajo del puente, porque pensaríamos que podría colocar una bomba.” Y así, despidieron a todos los japoneses. En el correo, estaba trabajando una pareja de italianos, Felice y Mancheny Clark. Ellos no podían manejar el trabajo, incluso con cualquiera de los trabajadores nuevos que habían contratado. Toda la correspondencia estaba mezclada y era entregada a cualquier parte del país en lugar de su destino correcto. Así que tiempo después, creo que fueron treinta días, tuvieron que volver a contratar a todos los japoneses y así la correspondencia volvía a ser entregada en la dirección correcta.
Fecha: 15 y 16 de marzo de 2006
Zona: Washington, EE.UU.
Entrevista: Megan Asaka
Explore More Videos
La compasión de los vecinos después de Pearl Harbor (Inglés)
(n. 1915) Florista nisei que se reasentó en la ciudad de Nueva York después de la Segunda Guerra Mundial. Activo en el movimiento por los derechos civiles japoneses-estadounidenses
Ningún impacto inmediato después de Pearl Harbor (Inglés)
(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation
Interés en los estudios de migración japonesa (japonés)
Rectora de la Universidad Tsuda. Especialista japonés en historia nikkei
Trato hacia los pescadores japoneses en Canadá durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)
(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation
Los japoneses canadienses obtienen el derecho al voto en 1949 (Inglés)
(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation
Periódico japonés apoyado por el gobierno canadiense durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)
(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation
Recuerdos de infancia: japonés 1, japonés 2…
(n. 1932-2016) Pintore Peruano
Ordenes de escribir en un diario que luego fue confiscado por el FBI (Inglés)
Nisei hawaiano quien sirvió en la Segunda Guerra Mundial en el Regimiento de Combate 442.
Ayudando a los soldados (Inglés)
Un experto investigador y sabio en la vestimenta del inmigrante japonés.
Discriminación al okinawense (Inglés)
Un experto investigador y sabio en la vestimenta del inmigrante japonés.
Mi padre como prisionero de guerra en un hospital (Inglés)
(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.
Patriotismo vs. Lealtad (Inglés)
(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.
Experimentando la discriminación en la infancia (Inglés)
Co-fundador y director creativo de Taiko de San José