Entrevistas
Avergonzada de habalr sobre el campo (Inglés)
(Inglés) Cuando salí del campo y vivía en Long Beach, vi una de las chicas con las que jugaba en el campo. Se llamaba Akiko Shigetomi, recuerdo haberla visto. Nos encontramos y nos daba mucha vergüenza conversar, nunca mencionamos el campo. El tema estaba tan dentro de nuestro subconsciente que parecía una pesadilla o algo de lo que nos avergonzábamos. Así que simplemente no lo mencionábamos. Luego, por supuesto, me di cuenta de que estuvo totalmente suprimido durante mi adolescencia. No fue hasta que escribí el libro que todo esto salió a la luz y todo esa emoción, ese trauma… Lo que había sucedido emocionalmente fue muy traumático.
Y sabía que lo era no solo para mí. Fue por eso que era como ver… intento encontrar una metáfora. Era como encontrarte con alguien con quien compartiste una experiencia, como una violación o algo, y luego te encuentras y ambos saben lo que les sucedió a ambos pero nunca lo mencionan. Es como no decirlo, pero pensar “No vamos a hablar sobre eso. Ni siquiera vamos a admitir que eso nos sucedió”.
Más tarde, cuando crecí, podías hablar sobre eso y decir “ah sí, recuerdo que en el campo…”. Pero recuerdo que apenas salimos éramos muy jóvenes y las heridas estaban muy abiertas. No sabíamos lo que nos había sucedido. Lo único que sabíamos era que nos iban a odiar cuando saliéramos del campo.
Fecha: 27 de diceimbre de 2005
Zona: California, EE.UU.
Entrevista: John Esaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Una enternecedora historia de la audiencia de la CWRIC en San Francisco (Inglés)
(1917 - 2004) Activista político
Loyalty questionnaire
(1916-2010) Recluta disidente, ayudó a formar el Comité Heart Mountain Fair Play
Speaking out in camp
(1916-2010) Recluta disidente, ayudó a formar el Comité Heart Mountain Fair Play
El resistirse al traslado desde Jerome (Inglés)
(1919 - 2006) Veterano de la Segunda Guerra Mundial y Guerra de Corea
Would do the same again
(1916-2010) Recluta disidente, ayudó a formar el Comité Heart Mountain Fair Play
Una visita a Jerome después de la Escuela de Aspirantes a Oficial (Inglés)
(1919 - 2006) Veterano de la Segunda Guerra Mundial y Guerra de Corea
Traumatic experiences before camp
(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur
“Everybody went in like sheep”
(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur
Going to camp with the Terminal Island people
(1927-2010) Activista político
Interned at age fifteen, I saw camp as an adventure
(1927-2010) Activista político
Reception of Hamako by family
(1916 - 2013) Miembro del Servicio de Inteligencia Militar de los Estados Unidos
Memorias de Poston (Inglés)
(n. 1930) Medio japonesa y creció en Japón y los Estados Unidos.
Arribando a Poston (Inglés)
(n. 1930) Medio japonesa y creció en Japón y los Estados Unidos.