Kizuna 2020: Nikkei Kindness and Solidarity During the COVID-19 Pandemic

In Japanese, kizuna means strong emotional bonds. In 2011, we invited our global Nikkei community to contribute to a special series about how Nikkei communities reacted to and supported Japan following the Tohoku earthquake and tsunami. Now, we would like to bring together stories about how Nikkei families and communities are being impacted by, and responding and adjusting to this world crisis.

If you would like to participate, please see our submission guidelines. We welcome submissions in English, Japanese, Spanish, and/or Portuguese, and are seeking diverse stories from around the world. We hope that these stories will help to connect us, creating a time capsule of responses and perspectives from our global Nima-kai community for the future.

* * * * *

Although many events around the world have been cancelled due to the COVID-19 pandemic, we have noticed that many new online only events are being organized. Since they are online, anyone can participate from anywhere in the world. If your Nikkei organization is planning a virtual event, please post it on Discover Nikkei’s Events section! We will also share the events via Twitter @discovernikkei. Hopefully, it will help to connect us in new ways, even as we are all isolated in our homes.

media es

Ronald Arteta Miyashiro — Generación Latina

En esta cuarentena, la inactividad hace que busquemos ver otras cosas que nos puedan distraer, salir de todas estas noticias que nos saturan y nos deprimen. Si bien es cierto es muy importante estar informado, lo único que hace el exceso de información es crear más stress en nosotros, debemos tener en cuenta que sabemos qué hacer, las medidas para no contagiarnos, el no salir. Lo demás nosotros no lo podemos cambiar, no está en nuestras manos, estar pensando todo el día en eso es solo llevarnos a la depresión.

Me encontré en Facebook con un chico que cantaba, lo …

Read more

community es

“No le tenía miedo a este virus, pero sí respeto”  

En España se han registrado alrededor de 240 mil casos de personas infectadas con coronavirus. Una de ellas es el peruano y exdekasegi Gabriel Ueda Tsuboyama, quien vive en el país europeo desde hace más de 15 años. Por suerte, también es uno de los aproximadamente 150 mil recuperados hasta el momento.

Todo comenzó con un problema en la garganta que minimizó atribuyéndole un origen distinto del real.

“Fue un poco cómico todo. Resulta que llevaba un par de días con la garganta inflamada y cuando al tercer día amanecí con un dolor más fuerte, de ese tipo que te duele cuando pasas …

Read more

community pt

COVID-19 e seu impacto na vida dos nikkeis brasileiros

Como tem ocorrido em outros países, a Covid-19 atingiu o Brasil de forma arrasadora, mostrando aos que nela não acreditavam, a sua malignidade letal.

Em 09 de maio, já foram registrados mais de 10.000 óbitos, com previsão de alcançar números catastróficos nos próximos meses, apesar das medidas de contenção tomadas pelas autoridades sanitárias do país. Adotou-se a quarentena horizontal para tentar combater o mal. Com isso, fecharam-se as portas do comércio e da indústria; proibiu-se a movimentação das pessoas. Apenas, algumas atividades consideradas essenciais continuaram funcionando, como drogarias, padarias, postos de gasolina, supermercados, feiras-livres.

Com os restaurantes, bares, hotéis deixando de …

Read more

culture es

El arte siempre une: ilustrando sobre el coronavirus — el proyecto “Distancia”

Al principio, la primera reacción social promovida por el gobierno peruano debido a la emergencia sanitaria que originó el virus covid-19 fue cumplir una cuarentena estricta para evitar el contagio que se ha convertido en una catastrófica pandemia. A muchos les pareció peculiar ver las calles vacías, pero pronto este aislamiento desató distintas manifestaciones (creatividad, solidaridad y también de caos y crisis de salud, económica y educativa), que se han hecho notorias durante todas estas estas semanas.

La cuarentena ha causado efectos letales, pero también una respuesta social que, en el caso de los ilustradores, han buscado ofrecer un aporte …

Read more

community ja

コロナ禍のメッセージ伝え続ける鷹松弘章さん

日本に気づいてほしい 

シアトル郊外に本社を置くIT企業タブローソフトウエアの開発マネージャーでありながら、複数の企業の社外取締役を務め、さらには『世界基準の子育てのルール』という著書も上梓している鷹松弘章さん。実に多彩な顔を持つ鷹松さんとは、過去に数度取材させていただいた関係でfacebookでつながっている。その鷹松さんの投稿が、アメリカから日本へ向けての新型コロナウイルス関連の注意を呼びかけるものが中心となったのは3月の中旬頃だっただろうか。それまでは、地元シアトルや日本各地での講演関連や自分で小型飛行機の操縦桿を握る写真が多かった記憶がある。

鷹松さんが暮らすワシントン州は、周知のようにアメリカ…

Read more

Tags

agriculture Ana Sofía Villanueva Imafuku art Brazil Celeste Vargas Hoshi coronavirus covid 19 covid-19 COVID19 farmers Hiroaki Takamatsu Japan japanese peruvian Kizuna2020 musician Orquesta Generación Latina peru Projeto Genki quarantine Ronald Arteta Miyashiro sao paulo seattle Shin-Issei spain Víctor Ynami