Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/531/

Andando de skate em Manzanar (Inglês)

(Inglês) Teve uma vez que a gente foi no campo de concentração de Manzanar porque é provavelmente um dos mais próximos, e o campo ainda mantém uma certa estrutura que faz lembrar o que havia lá. Então nós fomos lá e escrevemos um artigo sobre nossa viagem para o Robô Gigante (Giant Robot). A gente procurou ver o lugar de um ponto de vista diferente porque eu já tinha lido sobre aquele local, mas a gente nunca lê sobre como o lugar é exatamente.

Nós estávamos lá de verdade, e levamos nossos skates—e nossos skates têm rodas grandes, feitas para terreno de barro—porque achamos que aquele lugar seria todo de terra. Então a gente decidiu levá-los só como diversão porque tinha uns morrinhos naquela área onde se podia andar de skate. E desta forma nós exploramos bastante a área em volta do campo e descobrimos um enorme reservatório onde você podia andar de skate. Nós olhamos bem para o cimento e notamos que os nipo-americanos que trabalharam lá—eles inscreveram seus nomes. Tem vários nomes nipo-americanos gravados naquele cimento provavelmente com galhetos e pedras ou algo assim.

A gente achou que era uma coisa muito interessante porque você nunca lê nada sobre aquilo. Você então sente que aquelas inscrições humanizam o local, que não é só aquela paisagem estéril. Ainda existem esses estranhos elementos culturais, e eu acho isso interessante. Aquela descoberta foi a coisa mais legal que eu nunca tinha ouvido falar.

Quando eu vou para lugares assim, eu sempre procuro por coisas que não se podem necessariamente encontrar em livros, ou livros de história—ao invés disso, eu procuro por coisas que me fazem rir um pouco. Esses caras—eles eram garotos, sabe. Essas pessoas eram jovens como eu. Ou seja, o que eles fizeram é algo que eu teria feito também, inscrever meu nome (risos) junto com algumas outras pessoas. Eu não acho que eles pensavam que algum dia alguém ia ver aquilo, mas eu vi. Era só para eles saberem, mas eu vi. É importante, sim.


Califórnia campos de concentração Robô gigante aprisionamento encarceramento campo de concentração de Manzanar Estados Unidos da América Campos de concentração da Segunda Guerra Mundial

Data: 27 de novembro de 2005

Localização Geográfica: Califórnia, Estados Unidos

Entrevistado: John Esaki and Janice Tanaka

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevistados

Eric Nakamura é co-Fundador e Editor da Revista Giant Robot (Robô Gigante) . Ele é um Sansei (terceira geração de nipo-americanos) de Los Angeles, Califórnia, que cresceu numa típica família Nipo Americana. Aos sábados ele freqüentava uma escola japonesa, onde aprendeu o básico das tradições da cultura japonesa, o que foi de grande contribuição para sua identificação como Nipo Americano.

Depois de graduar-se na Universidade da Califórnia, Los Angeles, em Estudos da Ásia Oriental, Nakamura trabalhou nas Publicações Larry Flint. Durante este período, ele teve a idéia de publicar uma revista focando a cultura popular asiática nos Estados Unidos.Em 1944, Nakamura e o co-fundador Martin Wonglan, lançaram a primeira edição de Giant Robot. O que começou como um magazine, com distribuição de 240 exemplares, cresceu e se tornou uma revista completamente nova e repeitada, e com uma base internacional crescente de fans.

Nakamura alcançou o sucesso de Giant Robot com Lojas em Los Angeles, Nova York e São Francisco, vendendo produtos importados de arte japonesa. As lojas expuseram obras de arte de novos artistas e, além disso, possui um restaurante chamado gr/eats.

Além do trabalho com o Giant Robot, Nakamura fez um filme chamado Por do Sol e está envolvido em outros projetos. Por esta criativa contribuição cultural aos EUA, ele recebeu o prêmio de excelência do Japanese American National Museum. (26 de outubro de 2006)

Archie Miyatake
en
ja
es
pt

Pai descreve a importância de fotografar a vida no campo de concentração (Inglês)

(1924–2016) Fotógrafo e empresário.

en
ja
es
pt
Grayce Ritsu Kaneda Uyehara
en
ja
es
pt

A importância da educação para contar fatos omitidos (Inglês)

(1919-2014) Ativista de direitos civis e indenizatórios pela encarceração dos nippo-americanos durante a II Guerra Mundial.

en
ja
es
pt
Jeanne Wakatsuki Houston
en
ja
es
pt

O impacto inicial da vida no campo de concentração (Inglês)

(1934 - 2024) Escritora

en
ja
es
pt
Jeanne Wakatsuki Houston
en
ja
es
pt

Numa conversa com o sobrinho nasce um romance (Inglês)

(1934 - 2024) Escritora

en
ja
es
pt
George Abe
en
ja
es
pt

Percebendo a Importância do Local de Nascimento (Inglês)

(n. 1944) Tocador de taiko e flauta

en
ja
es
pt
George Abe
en
ja
es
pt

Aprimorando o Talento Artístico no Campo de Concentração (Inglês)

(n. 1944) Tocador de taiko e flauta

en
ja
es
pt
Roy H. Matsumoto
en
ja
es
pt

A viagem de trem para o Centro de Recolocação Jerome (Inglês)

(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.

en
ja
es
pt
Jeanne Wakatsuki Houston
en
ja
es
pt

Não só uma história do campo de concentração, mas uma história humana (Inglês)

(1934 - 2024) Escritora

en
ja
es
pt
Peggie Nishimura Bain
en
ja
es
pt

Respondendo ao questionário de lealdade (Inglês)

(n. 1909) Nissei de Washington. Foi encarcerada em Tule Lake e Minidoka durante a Segunda Guerra Mundial

en
ja
es
pt
Grace Aiko Nakamura
en
ja
es
pt

Larry desenhando cadeiras no campo de concentração (Inglês)

Irmã do designer automotivo Larry Shinoda

en
ja
es
pt
Peggie Nishimura Bain
en
ja
es
pt

Mudando de lago Tule para Minidoka (Inglês)

(n. 1909) Nissei de Washington. Foi encarcerada em Tule Lake e Minidoka durante a Segunda Guerra Mundial

en
ja
es
pt
Roger Shimomura
en
ja
es
pt

Recebendo uma resposta negativa ao pergunatar ao pai sobre a experiência da Segunda Guerra Mundial (Inglês)

(n. 1939) Pintor, artista gráfico e professor nipo-americano

en
ja
es
pt
Frank Yamasaki
en
ja
es
pt

Memórias das condições de poeira na prisão do acampamento Minidoka (Inglês)

(n. 1923) Nissei de Washington. Recusou-se a se alistar durante a Segunda Guerra Mundial

en
ja
es
pt
Fujima Kansuma
en
ja
es
pt

Confiando o hotel da família a uma vizinha durante a Segunda Guerra Mundial (Inglês)

(1918-2023) Japones kabuki dançarino

en
ja
es
pt
Pat Adachi
en
ja
es
pt

A vida da família num campo de internamento de nipo-canadenses em Slocan (Inglês)

(n. 1920) Incarcerada durante a Segunda Guerra Mundial. Membro ativo da comunidade nipo-canadense.

en
ja
es
pt

Atualizações do Site

CRÔNICAS NIKKEIS #14
Família Nikkei 2: Relembrando Raízes, Deixando Legados
Baachan, grandpa, tía, irmão... qual o significado da família nikkei para você? Envie sua história!
APOIE O PROJETO
A campanha 20 para 20 do Descubra Nikkei comemora nossos primeiros 20 anos e começa os próximos 20. Saiba mais e doe!
COMPARTILHE SUAS MEMÓRIAS
Estamos coletando as reflexões da nossa comunidade sobre os primeiros 20 anos do Descubra Nikkei. Confira o tópico deste mês e envie-nos sua resposta!