Entrevistas
Lavando ropa para los filipinos solteros (Inglés)
(Ingles) Ella (mi madre) se levantaba temprano por la mañana para hacer su lavandaría a los solteros filipinos. Y no había lavaderos en aquellos días, entonces todo debía ser golpeado y toda la suciedad roja tenía que refregarlo con el jabón rojo, ellos lo llamaban jabón rojo. Y después de golpear y refregar, ella lo llevaría afuera y lo hervía en un gran , enorme contenedor de lata afuera sobre el fuego. Y eso era un trabajo pesado, tú sabes, en su condición de embarazada. Y ella se levantaba a las 4.30 y hacía su lavandería y luego tarde a la noche, ella haría su planchado. Y nosotros teníamos … ella tenía solamente una plancha de carbón para hacer su planchado. Entonces ella primero tenía que calentar el carbón sobre el hibachi, y alimentar la plancha de carbón en el pueblo de la plantación. Quiero decir, el carbón dentro del hierro fundido. Era muy duro.
Y teníamos sólo una electricidad colgando del techo. Entonces, con sólo esa luz en el techo, yo hacía mi tarea tarde en la noche. Era el último en irme a la cama y acompañaba a mi madre porque ella solía planchar sobre el suelo, con la tabla de planchar. Y bajo sólo una sóla luz, yo hacía mi tarea para el colegio inglés y el colegio japonés.
Fecha: 19 de febrero de 2004
Zona: Hawai, EE.UU.
Entrevista: Lisa Itagaki, Krissy Kim
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
Crecer en una familia japonesa-estadounidense (Inglés)
(n. 1967) Luchador profesional hawaiano en Japón
La búsqueda del emblema de mi familia (Inglés)
(n. 1967) Luchador profesional hawaiano en Japón
Manejar un Ford modelo 1930 a los 12 años (Inglés)
(n. 1921) Cirujano vascular
Muerte de su hermana en 1942 (Inglés)
(n. 1915) Florista nisei que se reasentó en la ciudad de Nueva York después de la Segunda Guerra Mundial. Activo en el movimiento por los derechos civiles japoneses-estadounidenses
El impacto inicial de la vida en el campo (Inglés)
(n. 1934) Escritora
Celebrating traditional Japanese New Years with family
(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.
Learning Japanese at school and at home with family
(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.
Las consecuencias de ser más estadounidense que japonés (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
La separación de la familia por la transferencia a un campo (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
Visita familiar a Japón (Inglés)
(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi
Ser aceptado como una familia biracial (Inglés)
(n.1944) Fundador de Kobayashi Group, LLC
Recuerdos de los trabajadores ferroviarios que se hospedaban en el hotel de la familia en Spokane, Washington antes de la guerra (Inglés)
(n. 1923) Especialista en pollos