Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1082/

Cuerpo de Intendencia 525 (Inglés)

(Inglés) Se formó el denominado Cuerpo de Intendencia 525, en donde creo que había otros “alborotadores”, como se podrían llamar, a los americanos con ascendencia alemana, italiana, además de gente como nosotros, con ascendencia japonesa. De modo que nos ubicaron en esta unidad llamada Cuerpo de Intendencia 525, solo para tenernos a todos juntos. Nuestra función era, como digo, excavar un agujero y llenarlo [risas], es decir, éramos un grupo que no hacía nada. Con el tiempo, creo que descubrieron que éramos buenos soldados. Cuando nos pedían una opinión, nosotros les contestábamos. Éramos obedientes y trabajábamos duro.

Luego, nos formaron en el Batallón de Ingeniería de Servicios Generales 1800. Era un legítimo equipo de ingeniería. Contábamos con todo el equipo pesado, construíamos nuestros propios campamentos, realizábamos la construcción del puente principal, entre otros trabajos similares, así que teníamos todas aquellas instalaciones. Pero todos los que estábamos en ese batallón no estábamos aptos. Habíamos sido rebajados a soldados rasos cuando llegamos aquí, aunque a todos nos asignaron cargos de responsabilidad, en donde conducíamos los tractores y toda la maquinaria pesada, aún siendo soldados rasos. Yo mismo estaba con el pico y la pala durante un tiempo hasta que fui asignado como sargento suplente de suministros y sargento suplente de la flota de vehículos. Luego, me designaron como secretario suplente de la compañía. Por eso, tuve la oportunidad de interactuar con todos los oficiales diariamente. Ellos eran muy comprensivos con nosotros y sabían acerca de nuestra difícil situación.


1800.° Batallón de Servicios Generales de Ingenieros 525.° Cuerpo de Intendencia fuerzas armadas militares Ejército de los Estados Unidos Segunda Guerra Mundial

Fecha: 25 de marzo de 2005

Zona: California, EE.UU.

Entrevista: Sojin Kim

País:

Entrevista

Cedrick Shimo nació en 1919 y creció en un vecindario de Boyle Heights. Fue un activo miembro de Boy Scout, kendo y en Cougars, un club japonés americano de atletismo. Recibió su noticia de alistamiento el día anterior al ataque de Pearl Harbour mientras estaba estudiando Cal Berkeley. Se unió al ejército y se matriculó en la Escuela de Servicio Militar de Inteligencia de Lenguas. Sin embargo, cuando le rechazaron visitar a su madre en el campo de concentración de Manzanar, indignado, rechazó combatir en el extranjero y fue puesto en el Batallón de Ingeniería 1800-un grupo segregado de alemanes, italianos y japoneses americanos considerados sospechosos. Su rol era reparar las rutas, puentes y cercas dañadas causadas por las tropas durante las maniobras de entrenamiento. Tras retirarse con honores del 1800, regresó a Boyle Heights y trabajó hasta convertirse vicepresidente de la división exportación de Honda.

El 20 de noviembre de 2009, Japón lo condecora con la Orden del Sol Naciente, Rayos de Oro y Plata por sus esfuerzos en promover el comercio japonés –estadounidense durante la época de fricción comercial entre ambos países cuando estaba en Honda.

Falleció en abril de 2020, a los 100 años. (abril de 2020)

Gene Akutsu
en
ja
es
pt

La reacción de la comunidad americana japonesa frente a la posición de resistencia al servicio militar (Inglés)

(n. 1925) Recluta disidente

en
ja
es
pt
Gene Akutsu
en
ja
es
pt

La influencia de los medios de comunicación en la opinión de la gente (Inglés)

(n. 1925) Recluta disidente

en
ja
es
pt
Gene Akutsu
en
ja
es
pt

Las condiciones de vida durante su estadía en prisión por haberse resistido al servicio militar (Inglés)

(n. 1925) Recluta disidente

en
ja
es
pt
Gene Akutsu
en
ja
es
pt

Hablando con los niños sobre mi negativa a alistarme al servicio militar durante la segunda guerra mundial (Inglés)

(n. 1925) Recluta disidente

en
ja
es
pt
Gene Akutsu
en
ja
es
pt

La decisión de responder "sí-sí" en el cuestionario de lealtad para abandonar el campo de concentración (Inglés)

(n. 1925) Recluta disidente

en
ja
es
pt
Gene Akutsu
en
ja
es
pt

Reflexionando acerca de la reacción de los japoneses americanos frente al encarcelamiento (Inglés)

(n. 1925) Recluta disidente

en
ja
es
pt
George Yamada
en
ja
es
pt

El despido de trabajadores ferroviarios japoneses americanos después del bombardeo a Pearl Harbor (Inglés)

(n. 1923) Especialista en pollos

en
ja
es
pt
George Yamada
en
ja
es
pt

Un encuentro racista en un cine después del bombardeo a Pearl Harbor (Inglés)

(n. 1923) Especialista en pollos

en
ja
es
pt
George Yamada
en
ja
es
pt

Encontrarse con un tren lleno de japoneses americanos que eran transportados a un campo de concentración (Inglés)

(n. 1923) Especialista en pollos

en
ja
es
pt
Luis Yamada
en
ja
es
pt

El sufrimiento en la Segunda Guerra Mundial

(n. 1929) Nisei argentino

en
ja
es
pt
Luis Yamada
en
ja
es
pt

Alistarse a la tropa imperial japonesa durante la Segunda Guerra Mundial

(n. 1929) Nisei argentino

en
ja
es
pt
Luis Yamada
en
ja
es
pt

Orgulloso de tener sangre japonés

(n. 1929) Nisei argentino

en
ja
es
pt
Margarida Tomi Watanabe
en
ja
es
pt

Los fondos que recibió la Asociación de caridad durante la guerra (Japonés)

(1900-1996) La madre de la inmigración Nikkei brasilera

en
ja
es
pt
Margarida Tomi Watanabe
en
ja
es
pt

El rol de la Asociación de Caridad durante la guerra (Japonés)

(1900-1996) La madre de la inmigración Nikkei brasilera

en
ja
es
pt
Margarida Tomi Watanabe
en
ja
es
pt

Interrogatorio en la policía (Japonés)

(1900-1996) La madre de la inmigración Nikkei brasilera

en
ja
es
pt

Noticias del sitio

APOYE EL PROYECTO
La campaña 20 por los 20 de Descubra a los Nikkei celebra nuestros primeros 20 años y comienza los próximo 20. ¡Aprenda más y done!
COMPARTE TUS RECUERDOS
Estamos recopilando las reflexiones de nuestra comunidad sobre los primeros 20 años de Descubra a los Nikkei. ¡Consulta el tema de este mes y envíanos tu respuesta!
ACTUALIZACIONES DEL PROYECTO
Nuevo diseño del sitio
Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto!