Entrevistas
La comunidad de la Isla de Kona (Inglés)
(Inglés) Pienso que la diferencia viene no por mis padres, pero por sus productos que son los hijos de mis padres, los hijos de Kona, por ejemplo. De alguna manera son diferente que otras comunidades porque Kona es muy independiente y las personas son muy francas y generalmente se supone que son granjeros tercos y decididos. La comunidad era la sociedad predominante, que significa que éramos predominantemente japonés. Los filipinos, portugueses, chinos eran la minoría. Entonces, nosotros crecimos en una sociedad japonesa dominante, es por eso que las personas en Kona son diferentes en el sentido que son confidentes, determinantes y seguros.
Fecha: 29 de mayo de 2006
Zona: Hawai, EE.UU.
Entrevista: Akemi Kikumura Yano
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Vida escolar en la posguerra (Inglés)
(n. 1930) Medio japonesa y creció en Japón y los Estados Unidos.
Fifty Years and Going Strong
(1938-2020) Abogada americana-japonesa y activista de derechos civiles
Re-examining Identity
(1941 - 2018) Reportero gráfico y activista japonés canadiense
The difference between Nikkei community in Oizumi and Brazil (Japanese)
(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.
Grandfather picked up by US Army
(n.1952) Antiguo ejecutivo de la banca, nacido en Hawái
Growing up Japanese in Hawaii
(n.1952) Antiguo ejecutivo de la banca, nacido en Hawái
Okinawan Americans
Okinawense estadounidense cuyos padres son de Perú.
General reasons why people left Japan for Peru
Okinawense estadounidense cuyos padres son de Perú.