Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/262/

Roupas dos trabalhadores de plantações (Inglês)

(Inglês) [Eu morava] no centro do movimento da plantação, bem do lado do moinho de açúcar. Todas as manhãs o trem vinha pegar os trabalhadores; eu costumava ficar olhando. Todas as manhãs, eu levantava com o meu pai; eu acho que era mais ou menos 4 da madrugada. Eu ficava esperando nos degraus [da casa] enquanto ele usava o banheirinho do lado de fora porque o banheiro ficava bem longe da casa principal. Eu ficava esperando por ele, e geralmente eu ficava olhando os trabalhadores caminhando na estrada de terra, com a lata de bentô [marmita japonesa] dependurada. O seu avô era um deles; eu acho que ele era encanador e por isso ele usava um macacão azul. As pessoas que trabalhavam na oficina de encanamento e no moinho [usavam o macacão] – talvez ele estivesse trabalhando no moinho. Eu podia vê-lo todas as manhãs; ele passava pela estrada dos fundos. Ele era uma pessoa tão boa; uma pessoa boa mesmo, e um bom amigo do meu pai. Todos os [outros] trabalhadores, os carpinteiros, usavam macacões brancos.

As mulheres usavam ... Eu não sei como elas faziam, porque elas tinham que se levantar às 3 da madrugada para fazer bentô para seus maridos – sabe, aquele bentô em duas camadas – e também preparar o café da manhã para o marido, e ainda fazer sopa de miso e arroz. Por isso elas tinham que se levantar bem cedo e se vestir com todas aquelas roupas de baixo. Eu não sei como elas conseguiam se vestir tão rápido. Só as roupas, com a jaqueta, o cinto japonês, a saia, o kyahan, as meias-calças, e o tesashi -- tudo aquilo levava tempo. E apesar disso, todos [os trabalhadores] estavam prontos para pegar o trem às 5:30. Eles tinham que estar lá enquanto ainda era noite.


famílias plantações

Data: 19 de fevereiro de 2004

Localização Geográfica: Havaí, Estados Unidos

Entrevistado: Lisa Itagaki, Krissy Kim

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.

Entrevistados

Barbara Kawakami nasceu em 1921 em Okkogamura, Kumamoto, Japão, em uma casa feudal que pertence a família há mais de 350 anos. Foi criada nas lavouras de cana-de-açúcar em Oahu, Havaí e trabalhou como costureira e foi dona-de-casa antes de adquirir seu diploma do colegial. Formou-se em Produção têxtil & Vestuário e completou mestrado em Estudos Asiáticos depois dos 50 anos de idade. Barbara Kawakami é uma expert contadora de histórias e estudiosa do vestuário dos imigrantes japoneses. (19 de fevereiro de 2004)

George Ariyoshi
en
ja
es
pt
George Ariyoshi

Passando o tempo com as crianças (Inglês)

(n. 1926) Político democrata e governador do Havaí por três mandatos

en
ja
es
pt
Jean Hayashi Ariyoshi
en
ja
es
pt
Jean Hayashi Ariyoshi

Casando (Inglês)

Ex-primeira dama do Havaí

en
ja
es
pt
Jean Hayashi Ariyoshi
en
ja
es
pt
Jean Hayashi Ariyoshi

Possibilidade de ser adotado pela tia (Inglês)

Ex-primeira dama do Havaí

en
ja
es
pt
Kazuo Funai
en
ja
es
pt
Kazuo Funai

Primeiro trabalho na América (Japonês)

(1900-2005) Empresário issei

en
ja
es
pt
James Hirabayashi
en
ja
es
pt
James Hirabayashi

Pouca interação com os pais (Inglês)

(1926 - 2012) Estudioso e professor de antropologia, liderou a fundação de estudos étnicos como disciplina acadêmica

en
ja
es
pt
James Hirabayashi
en
ja
es
pt
James Hirabayashi

A experiência dos pais de Gordon na prisão (Inglês)

(1926 - 2012) Estudioso e professor de antropologia, liderou a fundação de estudos étnicos como disciplina acadêmica

en
ja
es
pt
Haruo Kasahara
en
ja
es
pt
Haruo Kasahara

Cantando música tradicional das lavouras em japonês e havaiano

(n. 1900) Lavradora issei no Havaí

en
ja
es
pt
Robert (Bob) Kiyoshi Okasaki
en
ja
es
pt
Robert (Bob) Kiyoshi Okasaki

Família da esposa no Japão (Inglês)

(n. 1942) Ceramista nippo-americano; mais de 30 anos morando no Japão.

en
ja
es
pt
Jane Aiko Yamano
en
ja
es
pt
Jane Aiko Yamano

Comida de Ano Novo (Inglês)

(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.

en
ja
es
pt
Wayne Shigeto Yokoyama
en
ja
es
pt
Wayne Shigeto Yokoyama

A comida ao crescer (Inglês)

(n. 1948) Nikkei do sul da Califórnia morando no Japão.

en
ja
es
pt
Wally Kaname Yonamine
en
ja
es
pt
Wally Kaname Yonamine

Como foi a experiência de seus pais com o preconceito japonês contra casamentos com Okinawanos (Inglês)

(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.

en
ja
es
pt
Wally Kaname Yonamine
en
ja
es
pt
Wally Kaname Yonamine

Trabalhou nos campos de cana-de-açúcar na adolescência para suplementar o orçamento da família (Inglês)

(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.

en
ja
es
pt
Pat Adachi
en
ja
es
pt
Pat Adachi

Minha relação com meu paiv (Inglês)

(n. 1920) Incarcerada durante a Segunda Guerra Mundial. Membro ativo da comunidade nipo-canadense.

en
ja
es
pt
Kimi Wakabayashi
en
ja
es
pt
Kimi Wakabayashi

Casamento arranjado (Inglês)

(n. 1912) Issei nipo-canadense. Imigrou com o marido para o Canadá em 1931

en
ja
es
pt
Shizuko Kadoguchi
en
ja
es
pt
Shizuko Kadoguchi

Casando-se com Bob contrariando o desejo da família (Inglês)

(n. 1920) Nissei nipo-canadense. Fundou a Sociedade Ikenobo Ikebana de Toronto

en
ja
es
pt

Atualizações do Site

ENVÍE SEU VÍDEO
Passe a Comida!
Participe em nosso vídeo celebrando a comunidade nikkei mundial. Clique aqui para saber mais! Prazo final prolongado ao 15 de outubro!
CRÔNICAS NIKKEIS #13
Nomes Nikkeis 2: Grace, Graça, Graciela, Megumi?
O que há, pois, em um nome? Compartilhe a história do seu nome com nossa comunidade. Inscrições abertas até o 31 de outubro!
NOVA CONTA DE MÍDIA SOCIAL
Estamos no Instagram!
Siga-nos @descubranikkei para novos conteúdos do site, anúncios de programas e muito mais!