Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/1164/

The importance of knowing the Japanese language (Spanish)

(Spanish) Well, from the beginning I had contact with Latinos ... Well everyone ... At that time there was a lot of work. All were devoted to work, but not this ... to generate knowledge of the Japanese language and Japanese culture. At that time it was not essential. But no one can say that it will last long, right? Well, that was my way of thinking. So I always told them to study the language, at least the basics, because if they are now in a job and when they leave that job, or they get fired, to find another one. Because every year that goes by, they (the jobs) require more of the language. Before it was conversation, but later writing, even if [UI], and then they required to write reports. So every time the language was more demanding. But those who were working for many years felt confident and secure that they were going to continue working right? I*: In that way. In that way. Well, as there were also interpreters…The companies that had many foreigners relied on interpreters. * "I" indicates an interviewer (Alberto Matsumoto).


Japão línguas Nikkei Estados Unidos da América

Data: March 24, 2009

Localização Geográfica: Tokyo, Japan

Entrevistado: Alberto Matsumoto

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevistados

Nascido no Peru. A partir de 1980, ele gerenciou por dez anos a Electronica Morumbi S.R.L., uma empresa especializada na fabricação e reparos de materiais eletrônicos. Depois de se mudar para o Japão em 1990, ele a princípio se cadastrou como voluntário no Comitê de Globalização da cidade de Yamato. Mais tarde, ele trabalhou como intérprete e consultor, além de se manter associado ao Centro Médico de Informações da AMDA (Associação de Diretores Médicos Americanos).

Começando em 2002, ele trabalhou como intérprete e consultor para os trabalhadores nikkeis sul-americanos no Centro de Estabilização de Empregos Industriais em Kanagawa. De 2002 a 2005, ele trabalhou para os Tokio Nikkeis (“centro de estabilização de empregos” na área de Ueno/Shinjuku), uma empresa operada pela mesma agência. Além disso, ele serviu como tradutor no Escritório Administrativo para as empresas na área de Futaba, e atualmente no projeto “Treinamento de Nikkeis para o Mercado de Trabalho”, o qual foi comissionado pela Associação Internacional Nikkei.

Na cidade de Yamato, ele é um apresentador de rádio no programa FM Yamato, além de ser membro da Convenção Multicultural de Coexistência e do Comitê Regional de Planejamento e Implementação do Bem-Estar, ambos patrocinados pela prefeitura local. (Julho de 2010)

Jane Aiko Yamano
en
ja
es
pt
Jane Aiko Yamano

Ter paciência no Japão, sendo ambos (Inglês)

(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.

en
ja
es
pt
Jane Aiko Yamano
en
ja
es
pt
Jane Aiko Yamano

Preservando a cultura tradicional japonesa (Inglês)

(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.

en
ja
es
pt
Wayne Shigeto Yokoyama
en
ja
es
pt
Wayne Shigeto Yokoyama

Trabalhando na revista budista (Inglês)

(n. 1948) Nikkei do sul da Califórnia morando no Japão.

en
ja
es
pt
Wally Kaname Yonamine
en
ja
es
pt
Wally Kaname Yonamine

As privações de viver no pós-guerra do Japão, 1952 (Inglês)

(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.

en
ja
es
pt
Luis Yamada
en
ja
es
pt
Luis Yamada

Orgulhoso de ter sangue japonês (Espanhol)

(n. 1929) Nisei Argentino

en
ja
es
pt
Henry Suto
en
ja
es
pt
Henry Suto

School life in Japan (Japanese)

(1928 - 2008) Alistado tanto no Exército Imperial Japonês quanto no exército americano

en
ja
es
pt
Henry Suto
en
ja
es
pt
Henry Suto

Identity (Japanese)

(1928 - 2008) Alistado tanto no Exército Imperial Japonês quanto no exército americano

en
ja
es
pt
Miyoko Amano
en
ja
es
pt
Miyoko Amano

Os negócios de Yoshitaro Amano no Japão (Japonês)

(n. 1929) Presidente do Museum Amano

en
ja
es
pt
Isao Taoka
en
ja
es
pt
Isao Taoka

Views on Japanese Youth (Japanese)

(n. 1943) Embaixador paraguaio no Japão

en
ja
es
pt
Masakatsu Jaime Ashimine Oshiro
en
ja
es
pt
Masakatsu Jaime Ashimine Oshiro

The Image of Japan: Expectations versus Reality (Spanish)

(1958-2014) Ex-Embaixador Boliviano no Japão

en
ja
es
pt
Edward Toru Horikiri
en
ja
es
pt
Edward Toru Horikiri

My image of America as a child (Japanese)

(n. 1929) Kibei Nissei 

en
ja
es
pt
Edward Toru Horikiri
en
ja
es
pt
Edward Toru Horikiri

Longing to be an imperial soldier as a youth (Japanese)

(n. 1929) Kibei Nissei 

en
ja
es
pt
Margaret Narumi
en
ja
es
pt
Margaret Narumi

Nomo Press Conference

Produtora na NHK Cosmomedia America, Inc.

en
ja
es
pt
Margaret Narumi
en
ja
es
pt
Margaret Narumi

Nomo's American Debut

Produtora na NHK Cosmomedia America, Inc.

en
ja
es
pt
Margaret Narumi
en
ja
es
pt
Margaret Narumi

Japanese Fans

Produtora na NHK Cosmomedia America, Inc.

en
ja
es
pt

Atualizações do Site

NOMES NIKKEIS 2
Vote no Favorito Nima-kai!
Leia as histórias y dê uma estrela para as que você gosta! Ajude-nos a selecionar o Favorito da Comunidade.
NOVIDADES SOBRE O PROJETO
Novo Design do Site
Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve!
NOVA CONTA DE MÍDIA SOCIAL
Estamos no Instagram!
Siga-nos @descubranikkei para novos conteúdos do site, anúncios de programas e muito mais!