Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1164/

The importance of knowing the Japanese language (Spanish)

(Spanish) Well, from the beginning I had contact with Latinos ... Well everyone ... At that time there was a lot of work. All were devoted to work, but not this ... to generate knowledge of the Japanese language and Japanese culture. At that time it was not essential. But no one can say that it will last long, right? Well, that was my way of thinking. So I always told them to study the language, at least the basics, because if they are now in a job and when they leave that job, or they get fired, to find another one. Because every year that goes by, they (the jobs) require more of the language. Before it was conversation, but later writing, even if [UI], and then they required to write reports. So every time the language was more demanding. But those who were working for many years felt confident and secure that they were going to continue working right? I*: In that way. In that way. Well, as there were also interpreters…The companies that had many foreigners relied on interpreters. * "I" indicates an interviewer (Alberto Matsumoto).


Hawái Japón japoneses americanos idiomas nikkei Estados Unidos

Fecha: March 24, 2009

Zona: Tokyo, Japan

Entrevista: Alberto Matsumoto

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevista

Nacida en Perú, de 1980 a 1990 administra la empresa ELECTRONICA MORUMBI S.R.L., dedicada ensamblar y reparar artículos electrónicos y en metal mecánica.

En setiembre de 1990 llega a Japón y se dedica a mejorar su nivel de japonés. Desde diciembre de 1996 hasta el presente realiza trabajos de traducción e intérprete en la Asociación Internacional de Yamato, como así también trabaja en AMDA-Centro de Información de Instituciones Médicas.

Desde abril de 2001 a marzo de 2002 en Kanagawa Nikkei de la Fundación de Estabilidad Laboral de la Industria, y desde abril de 2002 a noviembre de 2005 en Tokyo Nikkei, Centro de Asistencia y Empleo para los Trabajadores Nikkeis del Ministerio de Trabajo de Japón. Luego hace experiencia en una firma de gestores administrativos FUTABA OFFICE y desde junio de 2009.06 al presente trabaja como intérprete en la Asociacion Kaigai Nikkeijin Kyokai como intérprete en los Programas de Inserción Laboral de los Trabajadores Nikkei.

Además, participa en la conducción de Radio FM YAMATO, es miembro del Comité Multicultural de la Ciudad de Yamato y del Comite de Planificación de Bienestar Social de la Ciudad de Yamato. (Julio de 2010)

Jane Aiko Yamano
en
ja
es
pt
Jane Aiko Yamano

Teniendo paciencia en Japón, siendo de ambas (Inglés)

(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.

en
ja
es
pt
Jane Aiko Yamano
en
ja
es
pt
Jane Aiko Yamano

Preservando la cultura tradicional japonesa (Inglés)

(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.

en
ja
es
pt
Wayne Shigeto Yokoyama
en
ja
es
pt
Wayne Shigeto Yokoyama

Trabajando en la revista (Inglés)

(n. 1948) Nikkei del Sur de California viviendo en Japón.

en
ja
es
pt
Wally Kaname Yonamine
en
ja
es
pt
Wally Kaname Yonamine

Las privaciones de vivir en el Japón de posguerra, 1952 (Inglés)

(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.

en
ja
es
pt
Luis Yamada
en
ja
es
pt
Luis Yamada

Orgulloso de tener sangre japonés

(n. 1929) Nisei argentino

en
ja
es
pt
Henry Suto
en
ja
es
pt
Henry Suto

School life in Japan (Japanese)

(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana

en
ja
es
pt
Henry Suto
en
ja
es
pt
Henry Suto

Identity (Japanese)

(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana

en
ja
es
pt
Miyoko Amano
en
ja
es
pt
Miyoko Amano

Los negocios de Yoshitaro AMANO en Japón (Japonés)

(n. 1929) Directora del Museo Amano

en
ja
es
pt
Isao Taoka
en
ja
es
pt
Isao Taoka

Views on Japanese Youth (Japanese)

(n. 1943) Embajador de Paraguay en Japón

en
ja
es
pt
Masakatsu Jaime Ashimine Oshiro
en
ja
es
pt
Masakatsu Jaime Ashimine Oshiro

The Image of Japan: Expectations versus Reality (Spanish)

(1958-2014) Ex Embajador de Bolivia en Japón

en
ja
es
pt
Edward Toru Horikiri
en
ja
es
pt
Edward Toru Horikiri

My image of America as a child (Japanese)

(n. 1929) Kibei nisei 

en
ja
es
pt
Edward Toru Horikiri
en
ja
es
pt
Edward Toru Horikiri

Longing to be an imperial soldier as a youth (Japanese)

(n. 1929) Kibei nisei 

en
ja
es
pt
Margaret Narumi
en
ja
es
pt
Margaret Narumi

Nomo Press Conference

Productora en NHK Cosmomedia America, Inc.

en
ja
es
pt
Margaret Narumi
en
ja
es
pt
Margaret Narumi

Nomo's American Debut

Productora en NHK Cosmomedia America, Inc.

en
ja
es
pt
Margaret Narumi
en
ja
es
pt
Margaret Narumi

Japanese Fans

Productora en NHK Cosmomedia America, Inc.

en
ja
es
pt

Discover Nikkei Updates

CRÓNICAS NIKKEI #13
Nombres Nikkei 2: ¿Grace, Graça, Graciela, Megumi?
¿Qué hay en un nombre? Comparte la historia de tu nombre con nuestra comunidad. ¡Las presentaciones están abiertas!
ACTUALIZACIONES DEL PROYECTO
NUEVO DISEÑO DEL SITIO
Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto!