Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/325/

As privações de viver no pós-guerra do Japão, 1952 (Inglês)

(Inglês) Na primeira vez que nós fomos ao Japão – nós nos casamos e fomos para o Japão – depois de dois dias eu tive que ir para o campo. E de Tóquio, eu peguei um trem que levou 26 horas para chegar em um lugar chamado Miyasaki, onde o [time de beisebol] Giants treinavam.

E a Jane ficou em Tóquio completamente sozinha. Por 40 dias, ela ficou em Tóquio sozinha. Naquela época ... Se fosse hoje em dia, seria tudo bem porque você tem bons hotéis e tudo o mais. Quando nós chegamos lá na primeira vez, nós chegamos em 52; eles não tinham esses tipos de hotéis. Eles não tinham comida como hoje em dia. Muitas vezes, nem legumes, sabe – saladas, verduras – nós não podíamos comer essas coisas porque todas as saladas naquela época, as verduras, eles faziam com [?]. É claro, ninguém vai querer comer esse tipo de coisa. Então tivemos que nos virar da melhor maneira possível.

No primeiro ano mesmo, ela engravidou no verão. A gente não tinha como escapar do calor porque não tínhamos dinheiro para comprar um ar condicionado. Então eu tinha que sair e comprar um bloco de gelo, pegar uma panela, colocá-la do lado da cama, e ligar um ventilador bem em cima do gelo para refrescar o aposento. Mas em meia hora o gelo já estava todo derretido. E no inverno era tão frio, e nós não tínhamos aquecimento.


beisebol Japão

Data: 16 de dezembro de 2003

Localização Geográfica: Havaí, Estados Unidos

Entrevistado: Art Hansen, John Esaki

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.

Entrevistados

Wally Kaname Yonamine nasceu em Maui no Havaí em 1925. Seu primeiro reconhecimento público como atleta foi em 1944 depois de mudar-se para Oahu e liderar seu time no Farrington High School no primeiro campeonato da cidade de Honolulu. Depois da II Guerra Mundial, assinou um contrato de futebol profissional como atacante pelo San Francisco 49ers, foi o primeiro jogador de descendência oriental a atingir este marco. Uma lesão o levou a mudar do futebol para o baseball.

Enquanto estava no the Pacific Coast League’s San Francisco Seals, seu empresário insistiu para que ele considerasse uma carreira profissional de baseball no Japão. Depois de entrar para o Yomiuri Giants em 1951, tornou-se o primeiro americano a jogar no pós-guerra no Japão, rebateu mais de .300. Considerado o maior batedor da história do baseball japonês, ganhou 3 campeonatos e, em 1957, foi nomeado ‘O Jogador Mais Valioso da Liga Central’.

Depois de aposentar-se como jogador, terminou sua carreira no Japão como técnico, batedor e empresário de sucesso. Responsável pela introdução do estilo e técnicas americanas no baseball japonês, inicialmente foi alvo de abuso dos fãs. Mais tarde, alcançou grande popularidade, no entanto, somente em 1990 foi indicado para o Japanese Baseball Hall of Fame. (16 de dezembro de 2004)

Jane Aiko Yamano
en
ja
es
pt

Ter paciência no Japão, sendo ambos (Inglês)

(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.

en
ja
es
pt
Jane Aiko Yamano
en
ja
es
pt

Preservando a cultura tradicional japonesa (Inglês)

(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.

en
ja
es
pt
Wayne Shigeto Yokoyama
en
ja
es
pt

Trabalhando na revista budista (Inglês)

(n. 1948) Nikkei do sul da Califórnia morando no Japão.

en
ja
es
pt
Art Shibayama
en
ja
es
pt

Jogando Beiseball com os nisseis americanos e kibei (Inglês)

(1930-2018) Nissei, nascido no Peru. Levado para os Estados Unidos durante a Segunda Guerra Mundial

en
ja
es
pt
Luis Yamada
en
ja
es
pt

Orgulhoso de ter sangue japonês (Espanhol)

(n. 1929) Nisei Argentino

en
ja
es
pt
Henry Suto
en
ja
es
pt

A vida escolar no Japão (Japonês)

(1928 - 2008) Alistado tanto no Exército Imperial Japonês quanto no exército americano

en
ja
es
pt
Henry Suto
en
ja
es
pt

Identidade (Japonês)

(1928 - 2008) Alistado tanto no Exército Imperial Japonês quanto no exército americano

en
ja
es
pt
Miyoko Amano
en
ja
es
pt

Os negócios de Yoshitaro Amano no Japão (Japonês)

(n. 1929) Presidente do Museum Amano

en
ja
es
pt
Isao Taoka
en
ja
es
pt

O que sinto com relação aos jovens japoneses (Japonês)

(n. 1943) Embaixador paraguaio no Japão

en
ja
es
pt
Masakatsu Jaime Ashimine Oshiro
en
ja
es
pt

A image do Japão: expectativas e realidade (Espanhol)

(1958-2014) Ex-Embaixador Boliviano no Japão

en
ja
es
pt
Toshiko Elena Onchi
en
ja
es
pt

A importância de aprender o idioma japonês (Espanhol)

Nipo-peruano residente no Japão

en
ja
es
pt
Edward Toru Horikiri
en
ja
es
pt

A América dos meus tempos de criança (Japonês)

(n. 1929) Kibei Nissei 

en
ja
es
pt
Edward Toru Horikiri
en
ja
es
pt

Quando menino eu queria ser soldado imperial (Japonês)

(n. 1929) Kibei Nissei 

en
ja
es
pt
Margaret Narumi
en
ja
es
pt

Entrevista Coletiva do Nomo (Inglês)

Produtora na NHK Cosmomedia America, Inc.

en
ja
es
pt
Margaret Narumi
en
ja
es
pt

Estréia Norte-Americana do Nomo (Inglês)

Produtora na NHK Cosmomedia America, Inc.

en
ja
es
pt

Atualizações do Site

CRÔNICAS NIKKEIS #14
Família Nikkei 2: Relembrando Raízes, Deixando Legados
Baachan, grandpa, tía, irmão... qual o significado da família nikkei para você? Envie sua história!
APOIE O PROJETO
A campanha 20 para 20 do Descubra Nikkei comemora nossos primeiros 20 anos e começa os próximos 20. Saiba mais e doe!
COMPARTILHE SUAS MEMÓRIAS
Estamos coletando as reflexões da nossa comunidade sobre os primeiros 20 anos do Descubra Nikkei. Confira o tópico deste mês e envie-nos sua resposta!