ジャーナルの検索
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
変換
この季節を象徴する変化を掘り下げるには、詩人の言葉に噛みしめるのが一番です。今月のNikkei Uncoveredで取り上げる作家の作品、コロラド在住の Brandon Shimoda とミネアポリ…
ブランドン・シモダ +2 • 2021年11月18日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
エイミーに借りがある
今月の特集のタイトルを借りると、今月のテーマは、私たちが最も愛する作家の一人、エイミー・ウエマツに敬意を表すことです。エイミーは数十年にわたって執筆と教育に携わり、現在、人生最大の闘いを繰り広げてい…
ニーナ・チェン +4 • 2021年8月19日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
エピカンサス
皆さんが夏の暑さに浸って楽しいひとときを過ごされることを願うとともに、インディアナ州ブルーミントン在住の吉田裕美による 詩集『 Epicanthus』の出版をお祝いできることを嬉しく思います。本のタ…
吉田 宏美 +1 • 2021年7月15日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
戻る
今月は、LA を拠点とする詩人、ノリコ・ナカダとギャレット・クライの素敵な言葉を特集します。私は、実際に会うことのない受取人に向けて、手紙やカード、個人的なメッセージを書き綴ったり、空中に送ったりす…
ノリコ・ナカダ +2 • 2021年6月17日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
雲の中で踊る
今月は、先週開催された「日系アンカバード」第2回朗読会に声を貸してくれた2人の詩人、田中翔とポーレット・M・モレノの作品を出版する栄誉に浴します。エイミー・ウエマツとミヤ・イワタキ、マリコ・フジモト…
ショウ・タナカ +2 • 2021年5月20日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt