Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/418/

Plantación de remolachas azucareras en Alberta (Inglés)

(Inglés) Luego fui a Alberta en 1941, donde había un cultivo de remolachas en Alberta, y teníamos que trabajar con las remolachas.

E*: ¿Quién dirigía este cultivo?

El dueño era un hakujin, y en las épocas de invierno solíamos ir hasta el Rocky Mountain, yo trabajaba en un campo de madera durante el invierno, regresábamos en la primavera y trabajaba en los campos de caña de azúcar durante todo el verano. Y luego en invierno subíamos a la montaña a talar.

E: ¿Y cómo era trabajar en esta granja?

Era …, era un trabajo duro, es bastante... no era fácil...

E: ¿Cuántas horas a día?

Desde la salida del sol hasta la puesta del sol.

E: ¿Les daban algún descanso?

Sí, para el almuerzo, bueno, uno trabajaba. Eran muchas remolachas, doscientas hectáreas. Y en primavera teníamos que deshacernos de las hierbas malas y prepararnos para el otoño, y cuando llegaba la época de extraerlos, la máquina los removía y nosotros le cortábamos la cabeza y lo arrojábamos a una pila.

* “E” indica al entrevistador (Mary Ito).


agricultura Alberta Canadá cultivo tala de árboles remolachas azucareras

Fecha: 23 de marzo de 2005

Zona: Toronto, Canadá

Entrevista: Mary Ito

País: Sedai, the Japanese Canadian Legacy Project, Japanese Canadian Cultural Center

Entrevista

Nisei hombre. Nació el 20 de agosto de 1924, en Mission, British Columbia, Canadá. Creció en Mission, fue a la escuela, y ayudó en la granja de su familia. Se fue de su casa para hacer varios trabajos, entre los cuales se encuentran un aserradero y una granja de remolacha azucarera. Después de la Segunda Guerra Mundial, se fue a Japón, trabajó como intérprete para el Ejército Británico, y se casó. Se mudó a Toronto, Canadá, en la década de los años 50 y crió a dos hijos. Es miembro activo de la colectividad japonesa-canadiense de Toronto y participa en obras de caridad. (23 de marzo de 2005)

*The full interview is available Denshō: The Japanese American Legacy Project.

Haruo Kasahara
en
ja
es
pt

Canciones tradicionales (ho-le ho-le bushi) que se cantaban en las plantaciones en japonés y hawaiiano

(n. 1900) Issei que trabajo en las plantaciones hawaianas.

en
ja
es
pt
Wally Kaname Yonamine
en
ja
es
pt

Entrenando fútbol acarreando bolsas de 100 libras de pasto hacia la montaña (Inglés)

(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.

en
ja
es
pt
Wally Kaname Yonamine
en
ja
es
pt

Trabajando en la juventud en las plantaciones de caňa para suplementar el ingreso familiar (Inglés)

(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.

en
ja
es
pt
Alice Sumida
en
ja
es
pt

Aprender a hacer tareas de granja en una plantación de remolachas azucareras (Inglés)

(1914-2018) Fundadora de la plantación de bulbos de gladiolo más grande de Estados Unidos

en
ja
es
pt
Bill Hashizume
en
ja
es
pt

El éxito de mi padre en el negocio agrícola (Inglés)

(n. 1922) Nisei canadiense que no pudo regresar de Japón a Canadá hasta 1952

en
ja
es
pt
Bill Hashizume
en
ja
es
pt

Sistema yobiyose en Canadá (Inglés)

(n. 1922) Nisei canadiense que no pudo regresar de Japón a Canadá hasta 1952

en
ja
es
pt
Francis Y. Sogi
en
ja
es
pt

Empezar a trabajar a los 5 años de edad (Inglés)

(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi

en
ja
es
pt
Margaret Oda
en
ja
es
pt

El rol de mi padre en el inicio de la compañía Wailea Milling (Inglés)

(1925 - 2018) Educadora Nisei de Hawai

en
ja
es
pt
Shunji Nishimura
en
ja
es
pt

Devolviendo el favor a la sociedad Brasilera – Entrenando técnicos (Japonés)

(1911-2010) Fundador del Grupo Jacto

en
ja
es
pt
Shunji Nishimura
en
ja
es
pt

Trasmitir el Know How a la próxima generación a través del colegio agroindustrial (Japonés)

(1911-2010) Fundador del Grupo Jacto

en
ja
es
pt
Emi Kasamatsu
en
ja
es
pt

Las contribuciones Nikkei a la agricultura del Paraguay

Investigadora, Nisei paraguaya

en
ja
es
pt
Toshio Inahara
en
ja
es
pt

Alentado a asisitir a la universidad (Inglés)

(n. 1921) Cirujano vascular

en
ja
es
pt
Ryoichi Kodama
en
ja
es
pt

Experiencia en el campo (Japonés)

Inmigrante del Kasato Maru

en
ja
es
pt
Jimmy Ko Fukuhara
en
ja
es
pt

El cultivo de la remolacha azucarera y las papas en Idaho (Inglés)

(n. 1921) Veterano nisei que sirvió en la ocupación de Japón

en
ja
es
pt
Jimmy Ko Fukuhara
en
ja
es
pt

El proceso de cultivar las remolachas azucareras (Inglés)

(n. 1921) Veterano nisei que sirvió en la ocupación de Japón

en
ja
es
pt

Noticias del sitio

CRÓNICAS NIKKEI #14
Familias Nikkei 2: Recordando raíces, dejando legados
Baachan, grandpa, tía, irmão... ¿qué significa para ti una familia nikkei? ¡Envíanos tu historia!
APOYE EL PROYECTO
La campaña 20 por los 20 de Descubra a los Nikkei celebra nuestros primeros 20 años y comienza los próximo 20. ¡Aprenda más y done!
COMPARTE TUS RECUERDOS
Estamos recopilando las reflexiones de nuestra comunidad sobre los primeros 20 años de Descubra a los Nikkei. ¡Consulta el tema de este mes y envíanos tu respuesta!