Entrevistas
Trabajando en la juventud en las plantaciones de caňa para suplementar el ingreso familiar (Inglés)
(Inglés) Cuando tenía 12, 14 años, todos lo niños solían trabajar en el campo de caña de azúcar en aquellos tiempos durante el verano. Trabajaba 2 meses y medio durante el verano y trataban de hacer algo de dinero. En esa época, trabajabas todo el día y te pagaban 25 centavos por día. Pero todos debiámos trabajar para ayudar porque mi padre trabajaba en el campo todo el dia, 12, 14 horas por día. Regresaba a casa y solamente hacía 70 u 80 dólares por mes. Entonces cuando tienes 7 niños, no es suficiente. Durante el verano, mi hermano, mi hermana y yo tratábamos de ayudar para conseguir lo más que podíamos. Me levantaba, alrededor de las 4 por la mañana, iba al campo y cortaba el pasto. Odiaba ese trabajo porque, tú sabes, las hojas te cortaban y todas esas cosas.
Fecha: 16 de diciembre de 2003
Zona: Hawai, EE.UU.
Entrevista: Art Hansen, John Esaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
Acerca de la educación del idioma japonés para niños
Profesor de doctorado en la Facultad de Derecho de la Universidad de São Paulo, abogado, traductor (nacido en 1948)
Speaking about his wife
(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana
Growing up with both Japanese and American influences
(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda
My daughter’s identity (Japanese)
(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.
What I wanted to pass down to my children (Japanese)
(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana
Historia de fondo de los padres
(n. 1939), una mujer de negocios cuya familia se mudó voluntariamente a Salt Lake City en Utah durante la guerra.
Coming home to his mother after the war
(1919 - 2015) Nisei que sirvió en la Segunda Guerra Mundial con el Regimiento de Infantería 442°
Marriage and Family
(1914-2015) Líder nisei de la YMCA y de la comunidad japonesa americana
Father created a partnership to grow and ship vegetables
(n. 1935) Empresario sansei.
Taking over his father's business after father's accident
(n. 1935) Empresario sansei.
His family Traveled to Japan in 1940
(n. 1938) Japonés estadounidense. Sobreviviente de la bomba atómica de Hiroshima
Grandfather migrating to Colombia
(n. 1974) Colombiana japonesa que actualmente reside en los Estados Unidos
Early Childhood
(1914-2015) Líder nisei de la YMCA y de la comunidad japonesa americana