Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1649/

Trabajando juntos en Okinawa usando tres idiomas (Inglés)

(Inglés) Creo que hay muchas similitudes en ser diferente y ser una mezcla de dos cosas e incluso los japoneses estadounidenses estoy segura de que dirán que existe una mezcla de cultura y tradición japonesa, y una mezcla de cultura y tradición estadounidense. ¿Cómo puedo mezclar los dos juntos, qué soy exactamente? Entonces diría que... Estoy de acuerdo que probablemente sea algo que se siente similar. Creo que una cosa ... cuando estábamos en Okinawa, – una cosa que creo que describe perfectamente lo confundido que puede ser tener tantas culturas e idiomas – hicimos una actividad de piragüismo en la que todos tuvimos que navegar usando barcos tradicionales de Okinawa. Entonces, teníamos un instructor al frente y gritaban instrucciones en japonés. Y tenías que seguirlo para que todos fueran en la misma dirección, si no tu bote se volcaría. Entonces lo gritarías en japonés y los niños japoneses estaban sentados al frente con los niños peruanos. Entonces los niños japoneses lo oían y con los niños japoneses peruanos – los niños peruanos japoneses podían hablar japonés – muchos peruanos japoneses también pueden hacer eso, lo cual es interesante. Entonces los niños japoneses peruanos me lo dirían en español, y luego yo lo traducía a los niños estadounidenses detrás de mí que solo podían hablar inglés. Así que creo que eso en sí mismo te dice qué tan confuso puede ser, pero también lo divertido que fue verlo ... todos tenemos diferentes idiomas, pero también podemos trabajamos juntos. Y lo hicimos funcionar. Y creo que eso fue uno de los momentos más divertidos, solo tratando de transmitir estas instrucciones.


cultura identidad Japón japoneses americanos peruanos japoneses idiomas okinawenses prefectura de Okinawa Perú Estados Unidos

Fecha: 30 de agosto de 2018

Zona: California, EE.UU.

Entrevista: Sharon Yamato

País:

Entrevista

Creció en Gardena, California. Sus padres se mudaron a los Estados Unidos desde Lima, Perú, donde crecieron en la comunidad peruana japonesa y okinawense. Gracias a este ambiente diverso, estuvo expuesta a una mezcla de diferentes tradiciones culturales. Ella está involucrada con la Asociación de América de Okinawa y ha visitado Okinawa y Perú.

Recibió sus credenciales de enseñanza, pero cuando recibió una oportunidad en el Instituto Cultural Japonés del Valle de Gardena (ICJVG), decidió hacer trabajos sin ánimo de lucro y ahora es voluntaria en ICJVG y la Asociación de Okinawa de América. (Agosto 2018)

Roberto Hirose
en
ja
es
pt

Nikkei del medio

(n. 1950) Empresario nisei de Chile

en
ja
es
pt
Roberto Hirose
en
ja
es
pt

Manteniendo costumbres japoneses

(n. 1950) Empresario nisei de Chile

en
ja
es
pt
George Yoshida
en
ja
es
pt

Aún somos japoneses (Inglés)

(n. 1922) Músico

en
ja
es
pt
William Marutani
en
ja
es
pt

La vergüenza en la infancia por ser un nikkei en Enumclaw, Washington (Inglés)

Juez, único japonés americano que sirvió a CWRIC

en
ja
es
pt
Kathryn Doi Todd
en
ja
es
pt

Sobre el impacto de la experiencia en el campo (Inglés)

(n. 1942) La primera juez asiático americana

en
ja
es
pt
Johnny Mori
en
ja
es
pt

Pensamientos acerca del término “nikkei” (Inglés)

(n. 1949) Músico, educador y administrador de arte

en
ja
es
pt
Paula Hoyos Hattori
en
ja
es
pt

Aprender el japonés para entender a su abuelo

Sansei Argentina

en
ja
es
pt
Paula Hoyos Hattori
en
ja
es
pt

El idioma japonés es importante para preservar la identidad

Sansei Argentina

en
ja
es
pt
William Marutani
en
ja
es
pt

El futuro de los americanos japoneses tras el resarcimiento (Inglés)

Juez, único japonés americano que sirvió a CWRIC

en
ja
es
pt
Clifford Uyeda
en
ja
es
pt

La mentalidad de los Issei y Nisei (Inglés)

(1917 - 2004) Activista político

en
ja
es
pt
Kazuomi Takagi
en
ja
es
pt

Los primeros trabajos en la Argentina

(1925-2014) Periodista de La Plata Hochi

en
ja
es
pt
Clifford Uyeda
en
ja
es
pt

El tratamiento por parte de los estudiantes chinos (Inglés)

(1917 - 2004) Activista político

en
ja
es
pt
Kazuomi Takagi
en
ja
es
pt

Necesidad de un cambio de generación en la comunidad Nikkei

(1925-2014) Periodista de La Plata Hochi

en
ja
es
pt
Kazuomi Takagi
en
ja
es
pt

Identidad Nikkei

(1925-2014) Periodista de La Plata Hochi

en
ja
es
pt

Noticias del sitio

CRÓNICAS NIKKEI #14
Familias Nikkei 2: Recordando raíces, dejando legados
Baachan, grandpa, tía, irmão... ¿qué significa para ti una familia nikkei? ¡Envíanos tu historia!
APOYE EL PROYECTO
La campaña 20 por los 20 de Descubra a los Nikkei celebra nuestros primeros 20 años y comienza los próximo 20. ¡Aprenda más y done!
COMPARTE TUS RECUERDOS
Estamos recopilando las reflexiones de nuestra comunidad sobre los primeros 20 años de Descubra a los Nikkei. ¡Consulta el tema de este mes y envíanos tu respuesta!