Entrevistas
Father making shell brooches at Topaz
My dad was an avid fisherman. He was one of the founders of the Nisei fishing club up in San Francisco. So twice a week he would go fishing. Wednesday he would close up his shop and he'd go locally. He’d go to Lake Merced or go to Fisherman’s Wharf or whatever. And then on weekends he’d go for striped bass up in Pittsburgh, that was near Sacramento. That’s where the bass was running. So that was his big hobby.
But he was a very good handy man. I mean, hobbyist. So one of the things that he perfected while in camp was making fine brooches or floral arrangements because Topaz, being on the Utah dry lake, you go and dig up, and you find clam shells that were bleached. So with fingernail polish and paint, he would match the shells and make rosebuds and nice little, cute, beautiful little things. And then the basket would be spun crepe paper, and then he would weave it. And then he would varnish it, and they would make beautiful brooches.
So what he did is, he made a big group of this stuff, and left camp before we did. But first thing he did was, he went to the Chicago, Lake Michigan area. The big, fancy hotels around Lake Michigan. And went to the gift shop there, and sold the little brooches at the gift shop. And he made a few bucks. Then he went back to San Francisco and started barber school.
Fecha: August 26, 2015
Zona: California, US
Entrevista: John Esaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Dado de baja del Ejército estadounidense después de Pearl Harbor (Inglés)
(n. 1918) Foundador de Azumano Travel
Reacción al discurso pronunciado en 1942 por Mike Masaoka, Secretario Nacional de la Liga de Ciudadanos Japoneses Americanos (Inglés)
(n. 1915) Florista nisei que se reasentó en la ciudad de Nueva York después de la Segunda Guerra Mundial. Activo en el movimiento por los derechos civiles japoneses-estadounidenses
Muerte de su hermana en 1942 (Inglés)
(n. 1915) Florista nisei que se reasentó en la ciudad de Nueva York después de la Segunda Guerra Mundial. Activo en el movimiento por los derechos civiles japoneses-estadounidenses
La primera impresión de la ciudad de Nueva York en época de guerra (Inglés)
(n. 1915) Florista nisei que se reasentó en la ciudad de Nueva York después de la Segunda Guerra Mundial. Activo en el movimiento por los derechos civiles japoneses-estadounidenses
La compasión de los vecinos después de Pearl Harbor (Inglés)
(n. 1915) Florista nisei que se reasentó en la ciudad de Nueva York después de la Segunda Guerra Mundial. Activo en el movimiento por los derechos civiles japoneses-estadounidenses
Su padre en un campo pero aprendiendo de libros de historia (Inglés)
Co-fundador y editor de la revista Giant Robot
Skateboarding en Manzanar (Inglés)
Co-fundador y editor de la revista Giant Robot
Insights de una familia en una prisión Japanesa Americana (Inglés)
(n. 1977) Músico, Productor, Artista
Diversión en un campo de concentración (Inglés)
Ministro del templo Budista Senshin y co-fundaror de Taiko Kinnara.
Avergonzada de habalr sobre el campo (Inglés)
(n. 1934) Escritora
El nacimiento de una novela de una conversación con el sobrino (Inglés)
(n. 1934) Escritora
Documentando la historia familiar para las generaciones futuras (Inglés)
(n. 1934) Escritora
No solo una historia sobre un campo de concentración, sino una historia humana (Inglés)
(n. 1934) Escritora
La separación de la familia por la transferencia a un campo (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
La sensación de cautiverio en el campo (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista