Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/313/

Ter paciência no Japão, sendo ambos (Inglês)

(Inglês) Eu procuro pegar as coisas boas do lado americano e os bons valores e a cultura do lado japonês. Eu acho que já mencionei a questão da paciência. Normalmente, no Japão, eles têm todas essas regras e regulamentos aos quais eles aderem rigidamente. Sabe, não existem exceções para algumas coisas. Na cerimônia de chá, por exemplo, você tem que colocar [a xícara] aqui. Você não pode colocá-la ali. Tem que ser aqui. Existem certas regras e regulamentos que são tão difíceis de entender. Às vezes pode até ter uma razão para eles, mas não parece lógica. Mas ao invés de ficar toda irritada por causa disso, é melhor dar de ombros e dizer: “Ah, é coisa de japonês. Nós estamos no Japão”. E é assim que eu lido com isso. Com respeito a isso, eu acho ... Eu acho que o ramo de serviços aqui no Japão é muito bom. Enquanto que os americanos podem ser abruptos e quase grosseiros, depois que você se acostuma com a vida no Japão, sabe, você nota que o atendimento é realmente ... Eles sempre fazem você se sentir especial. Noventa por cento das vezes [é assim], dependendo de onde você vai. De uma certa forma, no meu modo de sentir, eu diria ... Eu não sei, meu marido provavelmente tem mais experiência. Por um lado, eu sou americana, mas pelo outro lado também sou bastante japonesa.


Finding Home (filme) identidade Japão pessoas com mistura de raças

Data: 3 de setembro de 2003

Localização Geográfica: Tóquio, Japão

Entrevistado: Art Nomura

País: Art Nomura, Finding Home.

Entrevistados

Jane Aiko Yamano, 38 anos, é Nisei-yonsei e nasceu em Los Angeles. Mudou-se para o Japão aos 12 anos com seu pai (issei) e sua mãe (sansei). Naquela época, quando sua família se mudou para o Japão, Jane falava japonês muito pouco, mesmo frequentando aulas de japonês aos sábados em Los Angeles. Estudou numa escola americana em Tóquio, onde o inglês era usado constantemente. Formou-se pela Universidade de Sophia e depois foi para o ramo de negócios.

Hoje, ela fala japonês fluentemente mas lê e escreve japonês muito pouco. Ela reconhece as restrições das mulheres japonesas, mas sua posição como diretora do curso de estética permite que ela tenha mais autoridade do que o normal para uma mulher japonesa. Jane é cidadã japonesa, foi registrada pelo seu pai, é também cidadã americana, possui passaportes dos dois países. Mora no Japão há mais de 25 anos. (3 de setembro de 2003)

Bashi,Kishi

On being Japanese and American

(n. 1975) Músico, compositor e autor musical

Bashi,Kishi

His Shin-Issei parents

(n. 1975) Músico, compositor e autor musical

Yamashiro,Michelle

Parents identification as Peruvian Okinawan

Norte-americana Okinawana, cujos pais são peruanos

Yamashiro,Michelle

Okinawan cultural appreciation

Norte-americana Okinawana, cujos pais são peruanos

Yamashiro,Michelle

Prejudice against Okinawans from mainland folks

Norte-americana Okinawana, cujos pais são peruanos

Yamashiro,Michelle

American values she aligns with

Norte-americana Okinawana, cujos pais são peruanos

Yamashiro,Michelle

Working together in Okinawa using three languages

Norte-americana Okinawana, cujos pais são peruanos

Yamada,Mitsuye

Expressing herself through poetry

(n. 1923) Kibei Nisei poet, activist

Matsumoto,Juan Alberto

About Escobar (Spanish)

(n. 1962) Nikkei nipo-argentino de segunda geração

Teisher,Monica

Her definition of Nikkei

(n.1974) Colombiana japonesa que atualmente reside nos Estados Unidos

McKenna,Sabrina Shizue

Impacto de se assumir em sua família

(n. 1957) Juiz da Suprema Corte do Havaí.

Yonamine,Wally Kaname

As privações de viver no pós-guerra do Japão, 1952 (Inglês)

(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.

Sakata,Reiko T.

Casamento dos Pais

(n. 1939) uma mulher de negócios cuja família se mudou voluntariamente para Salt Lake City, em Utah, durante a guerra.