ジャーナルの検索
en
ja
es
pt
田舎:軽蔑から誇りへ
私は時々、インペリアル バレーのことを、世界の私の小さな田舎の片隅と呼んでいます。文字通りに翻訳すると、田舎(inaka) は「田舎」または「生まれ故郷の村」を意味します。また、形容詞の形では、「田…
ティム・アサメン • 2017年2月10日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
折り紙と平和:日系アメリカ人の視点で見る広島の折り鶴
「私はいつも友人たちに、日本文化では全ての小さなことが何かを象徴し、意味していると好んで伝えてきました」と言うリチャード・ワタナベさん。
ロサンゼルスの全米日系人博物館(JANM)で15年間ボ…
ダリル・モリ • 2016年7月5日
en
ja
es
pt
カイル・ホンマさん
カイル・ホンマさんは全米日系人博物館のヒラサキ・ナショナル・リソースセンターでボランティアをしている。彼がボランティアを始めたのは、博物館の開館当初から16年間ボランティアを続けた父方の祖父母、ヒデ…
羅府新報 • 2015年12月28日
en
ja
es
pt
第一回 デービット・ヤマシタさん(シアトル四世)
地元社会への奉仕に協力する「シアトル四世」というグループが最近立ち上った。日系のルーツがある若い世代を中心に様々なバックグラウンドを持つメンバーが集まる。
立ち上げたのはデービッド・ヤマシタさん。…
岩崎 史香 • 2015年12月16日
en
ja
es
pt
一世が聞いた曲、日本町を音楽で包む
日系人も世代が変わり、自身のルーツに対する表現方法も変わりつつある。芸術を通じ、先祖が歩んだ道を現代、未来に伝える。四世のポール・キクチさん(37)もその1人だ。
1世紀を超えた日系移民史のな…
北米報知 • 2015年9月18日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
沖縄からハワイへ、そしてまた沖縄へ
私はハパ、四世ウチナーンチュ(混血の4世沖縄系アメリカ人)で、1973年にカリフォルニア州リバーサイドで生まれ、ワシントン州のカスケード山脈のふもとで育ちました。母のルーツは、カリフォルニアのスペイ…
ラウラ・キナ • 2015年9月18日
en
ja
es
pt
Sugar/Islands アーティスト Laura Kina との Q&A
アーティストのローラ・キナは、新しい展覧会「シュガー/アイランド:ハワイで沖縄を見つける - ローラ・キナとエミリー・ハナコ・モモハラのアート」で紹介される2人のアーティストのうちの1人です。 Su…
ダリル・モリ • 2015年7月17日
en
ja
es
pt
意味のあるアートを作る:砂糖/島々とハワイの歴史の物語
「ローラ・キナとエミリー・ハナコ・モモハラがこのプロジェクトにどれほど勇敢に取り組み、献身的に取り組んでいるか、そして一般の人々が体験できるような個人的な空間から生まれた作品を制作していることに、私…
ダリル・モリ • 2015年7月7日
en
ja
es
pt
祖父からの贈り物
二世の祖父母と一緒にいることには、何か特別なものがあります。それは、彼らの長年の人生経験、単に彼らの知恵、そして/または誰も理解してくれないあなたの気持ちを理解してくれるからかもしれません。しかし、…
ブランドン・シンドウ • 2015年6月25日
en
ja
es
pt