ディスカバー・ニッケイロゴ

https://www.discovernikkei.org/ja/journal/2012/5/31/sumi-and-masao-shigezane/

パート 5/5 – 歴史の発見: スミとマサオ・シゲザネ

コメント

このシリーズのこれまでの 4 回にわたって、私は日系アメリカ人博物館の舞台裏で現在進行中の多くの問題を明らかにしようと試みてきました。私たちは、米国における日本人の素晴らしい歴史を物語る貴重な遺物を数多く所有しているという幸運に恵まれていますが、ナムヨ・ベッショの市民権記録 1 つに対して、ジョイス・マクウィリアムソンのラジオは無数にあります。さらに、私たちが所有するすべての品物を適切に文書化したとしても、個々の品物を 1 つずつ調べて、適切に文脈化することは、私たちの能力と能力を本当に超えています。

しかし、たまには幸運に恵まれることもあります。

この物語は、ジェームズ G. リンドリーという歴史上の人物から始まります。リンドリー氏は 1888 年にミズーリ州モバリーで生まれましたが、世紀の変わり目頃に両親とともにカリフォルニア州ヘメットに引っ越しました。ジェームズは最初オレゴン大学に通っていましたが、アリゾナ大学に転校し、1913 年に冶金工学の学位を取得して卒業しました。

彼はすぐに銅精錬所で働き、その後化学技術者として軍に入隊しました。除隊後は政府と協力して土壌保全に取り組み、国中を旅しました。第二次世界大戦が始まる頃には、戦争活動に志願したいと考え、国営土壌保全サービスでの活動を通じて、アマチェ(コロラド州グラナダ)のプロジェクト ディレクターに任命されました。

第二次世界大戦後、収容所の管理者の多くが中傷されてきたが、日系アメリカ人の権利のために闘ったリンドリー氏の場合、それは通常当てはまらなかった。実際、リンドリー氏は娘を収容所の日系アメリカ人と同じ中学校に通わせたこともよく知られている。アマチ収容所の収容者の多くはリンドリー氏と親しい関係を築いていたようで、それはその後も何年も続いた。ここに、当館の永久コレクションに保存されている、リンドリー氏に宛てた数十通の手紙の一部を紹介する。

ジェーン・ヴァン・ブラリコムの父ジェームズ・ゲイリー・リンドレーを偲んで寄贈、日系アメリカ人国立博物館 [2001.72.33]

ジェーン・ヴァン・ブラリコムの父ジェームズ・ゲイリー・リンドレーを偲んで寄贈、日系アメリカ人国立博物館 [2001.72.38]

手紙のほとんどは、キャンプを乗り切り、フェンスの外の社会に復帰する手助けをしてくれたリンドリー氏への感謝の気持ちを綴った、似たような正式なメッセージです。しかし、ある手紙は、その独特のスタイルと特徴で特に私の注意を引きました。実際、その言葉遣いとスタイルは、今日のティーンエイジャーや若者が送るメールとそれほど変わりません。

ジェーン・ヴァン・ブラリコムの父ジェームズ・ゲイリー・リンドレーを偲んで寄贈、日系アメリカ人国立博物館 [2001.72.12]

リンドリー様

おい!…気絶しないで…まあ、私が君に数行書こうと決めたときに気絶するなんて、なんて厚かましいんだ…いや、君を捕まえるために私がそこにいなくて本当に良かったよ…ふぅ!なんて危機一髪のところだったんだ(冗談だから赤くならないように)

どうして私があなたに手紙を書かなかったのか、あなたはよく不思議に思っていたと思います。まあ、それはこういうことです…私のような愚か者が、落ち着いてまともな知的な手紙を書くのはちょっと難しいです。なぜなら、落ち着いて手紙を書くとき、知的なことを書くことは私の意図とは程遠いからです。だから、そんな冗談はやめて、真剣に話しましょう…うー!うー!

皆さんは、私が公務員試験に合格したというニュースをすでに耳にされていると思います。私自身も信じられませんでしたが、私にとってそれがどれだけ大きな意味があったかは、皆さんにはわからないでしょう。このすべては皆さんと他の皆さんのおかげです。そして何よりも、天の神様のおかげです。神様が私を導いてくれたに違いありません。ですから、私がまずしたことは、心から神様に感謝することでした。

今、私はODTでジュニア・クラーク・タイピストとして働いていますが、リンドリーさん、彼らは私を長い間知っているかのように扱ってくれます。私はそこで働く最初の日本人で、最初は怖かったのですが、彼らがとても親切にしてくれたので、とても素晴らしいと感じています。

先日、ナショナル・ベルベットを見に行ったんですが、あの写真にドナルド・クリスプが出演していて、突然、理由もなく笑い出しちゃったんです。だって、クリスプがすごくあなたを思い出させたから。本当に恥ずかしかった。私はいつもバカなことをしてるんです...あなたがいつも私を何に巻き込んでいるか分かる?

ここに来てから、かなりたくさんの人に会いましたが、ほとんど男の子ばかりで女の子は一人もいませんでした。まあ、仕方ないですね!

返事をくれたら、一生懸命働いているって言わないでよ…私の方がよく分かってるから。

ずっとあなたに聞きたいことがあって、ずっと心に残っていたので、はっきり言います。「恥ずかしいときに、どうしてそんなに赤くなるんですか?私は絶対に赤くなりません。」

必ず手紙を書いてください。私のようにはしないでください。その代わりに書いてください。すべての女の子と、_____ さん、_____ さん、ベッキオさん、_____ さん、そして最後にハンソンさん (私は月に 146 ドルもらっています) に心からの敬意を伝えてください。

いつも、
スミ

この手紙を読んでいて、特に興味深い点がいくつかあります。他のよりフォーマルな手紙とは異なり、スミは「まあ」、「ちょっと」、「うー」、「うー」など、よく使われる言葉をためらわずに書いています。また、この若い女性がリンドリー氏(彼女より約40歳年上の男性)と親しかったため、彼をからかうことをためらわなかったことは明らかです。当然、私はスミ・シゲザネ(時々シゲザニと間違って綴られる)というこの女性についてもっと知りたくなりました。

ちょっと変わった名字を持つ私は、リンドリー氏の手紙も探し、マサオ・シゲザネ氏から届いた素敵なクリスマス ポストカードを見つけました。どうやら、マサオ・シゲザネ氏はアマチから志願して第 442 連隊戦闘団に加わったようです。このポストカードには、海外の日系アメリカ人部隊へのリンドリー氏の貢献に対する感謝の言葉も書かれています。こちらがそのポストカードです。

ジェーン・ヴァン・ブラリコムの父ジェームズ・ゲイリー・リンドレーを偲んで寄贈、日系アメリカ人国立博物館 [2001.72.58]

フランスのどこか
1944年12月1日

拝啓、
10月11日の休暇中に開催した第9軍団のダンスパーティーに寄付してくださった皆さんと管理職の皆さんに感謝します。寄付には本当に感謝していますし、本当に助かりました。これは、現在第442軍団または第1000軍団で海外に駐留している第9軍団の全員からの感謝の気持ちです。それでは、また私たちが戻ってくるまで、皆さんにメリークリスマスと良いお年をお祈りします。

敬具 重実正雄二等兵

追伸:休暇をキャンプでみんなで過ごせたらいいのに。

共通の名字からこの家族をすでに結びつけ始めていたという事実に魅了され、私はアマチ高校の卒業アルバムをもう少し調べてみたところ、1945 年のアマチ高校のクラスとスミの写真を見つけました。

1945年アマチェ年鑑より

しかし、私はこの追悼式のプログラムを見つけ、それを開くと手書きのメモを見つけました。

ジェーン・ヴァン・ブラリコムの父ジェームズ・ゲイリー・リンドレーを偲んで寄贈、日系アメリカ人国立博物館 [2001.72.60]

「これらの名前の多くは、あなたも知っているでしょう。あの(*)は、マリオのために長い間働いていた小さな女の子の兄弟です。」

この厳粛なメモを書いた人は、おそらくスミとリンドレー氏との親密な関係を知っていたと推測できます。そして、このメモは、「キャンプ」での楽しい思い出がたくさんあるにもかかわらず、戦争には多くの悲劇もあることを思い出させてくれます。最後に、コレクションで見つけた最後の確認メモを一つ紹介します。

ジェーン・ヴァン・ブラリコムの父ジェームズ・ゲイリー・リンドレーを偲んで寄贈、日系アメリカ人国立博物館 [2001.72.58]

確かに、弟の死は若い女性の人生を永遠に変えるものとなるだろう。私は彼女の元の手紙をもう一度読み返し、日付を探した。そしてついに封筒に日付を見つけた。1945年4月17日、彼女の弟が戦死する1週間も前のことだった。これから数日間でスミの人生がどのように変わるかは想像することしかできなかった。

ジェーン・ヴァン・ブラリコムの父ジェームズ・ゲイリー・リンドレーを偲んで寄贈、日系アメリカ人国立博物館 [2001.72.12]

この短編小説は、私にとっては、ドラマで見るのと変わらない、魅力的な展開と悲しい結末に満ちていました。1944年から1945年までのこの3人の人生には、まだ多くの謎が残っていますが、それ以上の資料がないため、今私にできることは、浮かび上がった他の多くの疑問に対して、知識に基づいた推測をすることだけでした。重実家とリンドレー家の関係はどうだったのか? スミはなぜ収容所を早く去ることを選んだのか? マサオはなぜ第442連隊に入隊することを選んだのか? スミと彼女の家族は、マサオが第442連隊に入隊したことにどう反応したのか? 兄の死後、スミの人生はどのように変わったのか?

JANM のような博物館の現実は、私たちが常に所有しているものに左右されるということであり、膨大なコレクションがあっても、行き止まりは数え切れないほどあります。さらに、重実姉弟のコレクションは私の調査対象ですが、私が彼らについて知ることができたのは、ジェームス G. リンドレー氏のコレクション (彼の娘のジェーン ヴァン ブラリコム氏から寄贈された) を通じてのみでした。

スミさんとマサオさんの書簡について考えてみると、過去 67 年間、これらはリンドレー氏、ヴァン・ブラリコム氏、または JANM のアーカイブのいずれかが所有していたことに気が付きました。実際、当館の電子記録でも、スミさんの手紙は「手紙 – リンドレー、ジェームズ G | 強制収容所、アマチ | 個人文書」としか記載されていません。スミ・シゲザネさんや彼女の親族が当館の記録で彼女の名前を検索したことがあるのだろうか、そして最終的に 2001 年以来当館が保管しているこの手紙を発見できなかったのだろうか、と私は思いました。

そこで私は、Google で Sumi Shigezane を検索して、干し草の山の中の針を探すという諺にあるようなことに挑戦してみることにしました。まったく驚いたことに、2007 年に Brandon Shindo が書いた「 2 人の日系アメリカ人兵士、2 人の親友、そして岐路」と題する Discover Nikkei の記事に出会いました。そこには、Masao Shigezane と著者の祖母 Sumiko の両方が言及されていました。インターネットと Discover Nikkei ネットワークの素晴らしさのおかげで、それ以来私は Shindo 氏と連絡を取り、これらのアイテムを彼の家族と共有することができました。80 年かかったかもしれませんが、ようやくこれらの手紙の旅が一巡しました。

追記:

進藤氏がこれらの品々を祖母の澄子氏に見せるまでに数週間かかりましたが、その間、私は特に、情報源から直接、欠落部分を埋める無数の新しい話を聞きたいと思っていました。以下は、許可を得て転載した進藤氏の返答です。

こんにちは、ディーン

すべてが順調であることを祈っています。

私は、あなたが JANM で見つけた手紙について祖母と話す機会がありました。祖母も家族も、その手紙がとても興味深く、またとても面白いと感じていました。特に「わーい」のようなフレーズは、笑…というのも、私の祖母は、今ではとても「フォーマル」に話し、書くからです。

さらに、私は彼女に手紙を書いたこととリンドリー氏との関係を覚えているか尋ねましたが、彼女は手紙を書いたことは覚えていないと言いました。しかし、彼女はリンドリー氏がとても見覚えがあると言いました(私たちは彼女にネットで彼の写真を見せました)。彼女は、キャンプ中に管理事務所で働いていたため、彼を知っていたに違いないと述べました。

しかし、彼女は兄の正夫がどうしてリンドリー氏を知っていたのか不思議に思った。

とにかく、彼女は私たちの家族に手紙をシェアしてくれたことに感謝したいと言っていました。

良いクリスマスと新年をお過ごしください

またお話しましょう

—ブランドン (2011/12/21)

はっきり言って、これは私が予想していた回答とはまったく異なるものでした。しかし、シゲザネ家とリンドリー氏との独特な関係を理解し​​、さらに文脈化するという私の主な疑問には答えていませんが、それでもさまざまなレベルで私たちに語りかけることができます。

コロラド州の強制収容所に送られたこと、ゼロから新しい生活を始めることを余儀なくされたこと、そして大切な弟を失ったこと。これらの経験は、スミ・シゲザネにとって、その後の彼女の人生に影響を与えたことは間違いありません。これは、1945 年 4 月の彼女の最初の手紙に見られるような、遊び心のある思春期の雰囲気にもかかわらず、第二次世界大戦中に多くの日系アメリカ人に課された数え切れないほどの不正と苦しみを決して覆い隠すべきではないという事実をさらに示しています。

* * * * *

日本語には「温故知新」というよく知られた四字熟語があります。この熟語は、古い歴史を学ぶことで常に新しいことを学ぶことができることを意味します。この数か月間、私は常設コレクションにある何千ものオリジナル アイテムをじっくりと調べてきました。有名なものもあれ、まったく知られていないものもあります。よく記録されているものもあれば、ほとんど文書化されていないものもあります。しかし、一貫しているのは、その品物が何であれ、博物館が一般公開に値すると見なすかどうかに関係なく、それぞれの品物には、伝えるべき隠された物語や、語られていない教訓がたくさんあるということです。

最後に、皆さん一人ひとりに、過去を調べて新しい知識を発見し続けるよう呼びかけたいと思います。仕事の記録、新聞の切り抜き、ステレオ、鉛筆スケッチブック、休日の絵葉書などの単純なアイテムは、今日のグローバル化されデジタル化された社会では重要ではないと思われるかもしれません。しかし、この一連の記事で示したように、歴史的遺物は過去へのユニークな入り口として機能します。私たちが学んだ教訓を本当に将来の世代と共有したいのであれば、歴史の作成、記録、および普及に積極的に参加する必要があります。

© 2012 Dean Adachi

アマチ強制収容所 工芸品 コレクション コロラド州 強制収容所 投獄 監禁 ジェームズ・G・リンドリー JANM collection 全米日系人博物館 全米日系人博物館(団体) 手紙 マサオ・シゲザネ 博物館の展示品 スミ・シゲザネ アメリカ合衆国 第二次世界大戦 第二次世界大戦下の収容所
このシリーズについて

ディスカバー・ニッケイの皆さん、こんにちは!ディスカバー・ニッケイはオンラインで行われるグローバル プロジェクトであることは誰もが知っていますが、実際にはカリフォルニア州ロサンゼルスにある全米日系人博物館 (JANM) を拠点としていることをご存知でしたか?JANM (一般的にはジャナムと発音します) を訪れたことがない方は、南カリフォルニアにお越しの際はぜひお立ち寄りください。また、お近くに住んでいる方は、ボランティア活動を検討してみてください。労力以上の成果が得られるというのは、まさにその通りです!

過去数か月間、私は JANM で「特別任務」を遂行してきました。幸運なことに、この任務には博物館の 80,000 点の常設コレクションへの完全なアクセスが含まれています。私の仕事は、日系アメリカ人の歴史の「壮大な物語」を複雑にするユニークな人物のプロファイルを作成することです。理想的には、この研究は最終的に博物館の将来の公開展示に活用されるでしょう。歴史家であり、古いものや懐かしいものが大好きなので、これはまさに私の得意分野です。

このディスカバー・ニッケイ・シリーズでは、こうした記憶に残るストーリーのいくつかを紹介し、ディスカバー・ニッケイの読者に、JANM が常設コレクションとして所蔵する魅力的な一次資料の「舞台裏」を垣間見てもらいたいと考えています。JANM で日系アメリカ人の歴史の表向きの姿がどのように作られ、記録され、広められているか、ユニークな例をいくつか取り上げます。しかし、おそらくもっと重要なのは、歴史がいかに簡単に失われ、いかに見つけるのが難しいかについても検証しようとすることです。

博物館のコレクションの一部をオンラインで確認する >>

詳細はこちら
執筆者について

ディーン・リュウタ・アダチは北カリフォルニア出身の4世と新二世のハーフです。現在はクレアモント大学院大学でアメリカ史の博士課程に在籍し、ハーベイ・マッド大学でアジア系アメリカ人研究の講師を務めています。趣味はスノーボード、柔道、読書、スポーツ観戦、日系アメリカ人コミュニティでのボランティア活動です。

2011年10月更新

様々なストーリーを読んでみませんか? 膨大なストーリーコレクションへアクセスし、ニッケイについてもっと学ぼう! ジャーナルの検索

ニッケイのストーリーを募集しています!

Submit your article, essay, fiction, or poetry to be included in our archive of global Nikkei stories.
詳細はこちら

New Site Design

See exciting new changes to Discover Nikkei. Find out what’s new and what’s coming soon!
詳細はこちら

ディスカバー・ニッケイからのお知らせ

ニッケイ物語 #14
「ニッケイ・ファミリー2:ルーツを記憶し、レガシーを残す」
編集委員とニマ会コミュニティが選んだお気に入り作品をぜひお読みください!
20周年記念「20 for 20キャンペーン 」
ディスカバーニッケイでは、20周年を迎え「20の夢をつなぐキャンペーン」を実施中です。 私たちの活動を応援し、未来への架け橋となる夢をご支援ください。
思い出をシェアしよう
「ディスカバー・ニッケイ」開設20周年を記念して、コミュニティの皆さんのディスカバーニッケイとの思い出を募集しています。テーマをチェックして、ぜひあなたの思い出をシェアしてください!