Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1717/

Adjustment to American life

We arrived in San Francisco okay. As we got off the ship, our parents found us. For them it was a very emotional thing, for us it was kind of awkward. There's two people there trying to hug us and so forth, but we’re saying, “Gee, who are these people?” It’s kind of a strange feeling. Then ultimately, we arrived in Los Angeles. We stayed in anarea called Bunker Hill.

The adjustment I would say was difficult. The language, being the biggest barrier. American English language is not something that's easy to comprehend by Japanese. In Japanese everything is monosyllable and the English language have all these pronunciation and exceptions, and so forth that’ll drive you crazy. Grade-wise, I would get two A’s, one was mathematics naturally and physical education. And then everything else would be F’s, failure, or D. By the time I got to the eighth grade, I was beginning to get the hang of the English language, and I was more or less functional in a classroom.

I think my parents knew our story through our relatives. And I’m sure my parents have very strong, difficult stories of their lives, of their internment, losing everything they had, being thrown into a camp with thousands of other people and coming out with basically no money, and start a new life. All these things are difficult things. And Japanese as a culture, they bear it. They don’t like to speak about unhappy events too much. And I think my parents are no different, they're basically Japanese—although they’re Niseis—their culture background is Japanese.

I don’t think they wanted to burden us with any unhappiness. Most of all their focus was to make our transition smooth. I had to really credit my parents for their understanding and their tremendous effort to make our transition into the American life as smoothly as possible. It's commendable I think.


educación familias idiomas progenitores posguerra Estados Unidos Segunda Guerra Mundial

Fecha: September 3, 2019

Zona: California, US

Entrevista: Masako Miki

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevista

Howard Kakita nació en 1938 en el este de Los Ángeles, California. Su familia lo llevó a Japón en 1940. Sus padres y su hermano menor regresaron a los Estados Unidos en 1940 para ocuparse de su negocio, pero Howard y su hermano mayor, Kenny, se quedaron en Japón.

Cuando la guerra empezó, su familia en los Estados Unidos fue encarcelada en Poston, AZ. El 6 de agosto de 1945, la bomba atómica cayó sobre Hiroshima. Howard estaba a 0.8 millas del hipocentro y sobrevivió. Él y Kenny regresaron a los Estados Unidos y se reunieron con su familia en 1948.

Howard siguió una carrera en ingeniería informática. Después de su retiro, se unió a la Sociedad Americana de Sobrevivientes de la Bomba Atómica Hiroshima-Nagasaki (ASA) y ha estado compartiendo su experiencia con la bomba atómica. (Septiembre 2019)

Fischer,Takayo

Being Confused about Racial Identity in Postwar United States

(b. 1932) Actriz de teatro, cine y televisión nisei americana

Yamada,Mitsuye

Her brother’s reasons as a No-No Boy

(n. 1923) Kibei Nisei poeta, activista

Fujie,Holly J.

Her grandfather was pressured to teach Japanese

Juez sansei en la Corte Superior del condado de Los Ángeles en California.

Yamamoto,Mia

Comprender el racismo contra los negros en la escuela secundaria

(n. 1943) Abogado transgénero japonés-estadounidense

Sakata,Reiko T.

matrimonio de los padres

(n. 1939), una mujer de negocios cuya familia se mudó voluntariamente a Salt Lake City en Utah durante la guerra.