Entrevistas
Convertido en trilingüe para practicar la medicina. (Inglés)
(Inglés) Bueno, no pudo practicar la medicina porque tenía que aprobar la comisión estatal. Y no pudo porque no hablaba en forma fluída el inglés. Autodidacta, de alguna manera u otra, aprobó en un año. En esos días, iba a la escuela de medicina en Japón, y aparte del Nihongo, tenías que saber el alemán porque la mayoría de los profesores eran alemanes. Y mi papá estaba bastante orgulloso porque su alemán era bueno. Así nos mostró otras cosas, a sus niños, tú sabes, nunca había escuchado ese idioma antes. Pero él seguía siendo Issei, el hatsuon, la pronunciación no es tan cerrado como el inglés. Puedes decir algo en alemán. En fin...
E*: Pero él era trilingüe, sabía japonés, alemán e inglés.
Ssí. Todos los doctores Issei tenían que dar un examen en inglés. De hecho mi hijo menor, cuando estuvo investigando, encontró que, había un doctor llamado Isamu Sekiyama. Lo encontró en la comisión estatal y estaba todo en inglés, muy linda letra. Supongo, que todos hicieron un esfuerzo para aprobar la comisión estatal. Si estuvieran hoy vivos, estoy segura que es pan comido hacerlo.
* “E” significa entrevistador (Tom Ikeda).
Fecha: 21 de septiembre de 2009
Zona: California, EE.UU.
Entrevista: Tom Ikeda, Martha Nakagawa