Entrevistas
Despedido por ser canadiense (Inglés)
(Inglés) Me postulé al servicio de gobierno Americano como un... como un remunerado de la armada. Remunerado de la armada americana, que era considerablemente mucho mejor que lo que estaba ganando en la compañía de petróleo. En la compañía de petróleo, probablemente ganaba alrededor de quince mil por año – por mes. Por el contrario, con los americanos, probablemente haría alrededor de cien mil por mes. Yen japonés, sí, o el equivalente en dólares. Entonces trabajé allí aproximadamente por un año y medio, pero luego, después del tratado de paz, fui despedido porque según el tratado de paz entre Japón y los Estados Unidos, las únicas personas que podían trabajar para la armada americana eran los ciudadanos americanos, no Canadienses. Por eso me decidieron, y un año después de haber sido despedido, trabajé como intérprete para una compañía Japonesa, tratando de obtener contratos con, contratos para la armada Americana. El trabajo que realicé mientras estaba con la armada Americana como un empleado civil era obtener suministros para la guerra de Corea.
Fecha: 29 de octubre de 2005
Zona: Toronto, Canadá
Entrevista: Norm Ibuki
País: Sedai, the Japanese Canadian Legacy Project, Japanese Canadian Cultural Center
Explore More Videos
Mi padre como prisionero de guerra en un hospital (Inglés)
(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.
La deportación de la familia de Perú a Estados Unidos después del bombardeo de Pearl Harbor (Inglés)
(1930-2018) Nisei nacido en Perú. Llevado a los Estados Unidos durante la Segunda Guerra Mundial
Lidiar con el racismo en una unidad militar en Corea (Inglés)
(n. 1939) Pintor, grabador y profesor universitario japonés
Obtener un empleo en el campo del Ejército Británico en Hiroshima (Inglés)
(n.1924) Japonés-canadiense nisei . Intérprete del Ejército Británico en Japón después de la Segunda Guerra Mundial. Participa activamente en la colectividad japonesa-canadiense.
Ofrecerme para servir en las fuerzas armadas norteamericanas en Japón (Inglés)
(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi
Ser consciente del campo de concentración como Japonés Americano (Inglés)
(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi
Estar en Japón durante la ocupación americana (Inglés)
(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi
Intentos por inscribirse en el servicio militar (Inglés)
(1917 - 2004) Activista político
El entrenamiento básico (Inglés)
(1919 - 2006) Veterano de la Segunda Guerra Mundial y Guerra de Corea
La apariencia vs. La efectividad en el combate (Inglés)
(1919 - 2006) Veterano de la Segunda Guerra Mundial y Guerra de Corea
Tenían que triunfar (Inglés)
(1919 - 2006) Veterano de la Segunda Guerra Mundial y Guerra de Corea
Lograrlo por todos los asiáticos (Inglés)
(1919 - 2006) Veterano de la Segunda Guerra Mundial y Guerra de Corea
Las personas con talento dentro del 100˚ batallón de infantería (Inglés)
(1919 - 2006) Veterano de la Segunda Guerra Mundial y Guerra de Corea
“Un acuerdo de silencio” (Inglés)
(1919 - 2006) Veterano de la Segunda Guerra Mundial y Guerra de Corea
Retrato horrible de la guerra (Inglés)
(1919 - 2006) Veterano de la Segunda Guerra Mundial y Guerra de Corea
Noticias del sitio
Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto!
¡Síguenos en @descubranikkei para noticias sobre nuevos artículos, programas, eventos, y más!