Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/411/

El impaco de Pearl Harbor en su familia (Inglés)

(Inglés) E*: ¿Cómo fue afectada su familia?

Oh, en la noche de Pearl Harbor el 7 de Diciembre de 1941, nosotros estábamos cenando y de repente golpean la puerta, entonces yo fui a ver quien era. Y para mi gran sorpresa, en la puerta habían tres altos oficiales del RCMP (Real Policía Militar canadiense), que preguntaron si Shuichi Sasaki vivía aquí y yo les contesté, "Sí". Ellos ingresaron a la casa y revisaron todo, cada, cada habitación de nuestra casa y cada armario y luego de marcharse, recuerdo que todos los papeles y documentaciones personales de mi padre habían desaparecido; las pólizas de seguro, los certificados de nacimiento, pasaportes, se llevaron absolutamente todo y esa misma noche también se llevaron a mi padre. Por aproximadamente 2 semanas no supimos en donde estaba, y finalmente nos dijeron que estaba en el lugar de detención de inmigración sobre la zona costera de Vancouver. Y ellos estaban allí, mi padre estaba atrapado allí. Escuché que en esa noche había aproximadamente cuarenta japoneses reunidos, y que estaban allí desde hacía un mes. Luego escuché que, mi padre y las cuarenta personas que estaban allí capturadas iban a ser trasladados a un campo de prisioneros de Guerra de Seebe en Alberta, en Alberta del Norte, mi padre me escribió contándome que estaba lleno de Alemanes, prisioneros de guerra que habían capturado y traído de Alemania, de todas partes de Alemania y estaban allí capturados. Luego desde Seebe, Alberta, fue transferido a Petawawa en Ontario, y luego al último campo de concentración que estaba en Angler. [Interrupción]

E: ¿Por qué crees que tu padre fue elegido?

Oh, mi padre fue elegido, yo supongo que fue porque él hacía negocios con... promoviendo negocio entre Japón y Canadá, el exportaba leña y madera por medio de Mitsui Company, Limited, que tenía una oficina en Seattle, mi padre hacía viajes frecuentemente para arreglar los asuntos de los embarques a Japón. Y recuerdo de niño, haberlo acompañado en varios de sus viajes Seattle, creo que era cuando fue a la oficina. Lo que más recuerdo es que, cuando estos empresarios Japoneses de Mitsui venían a Vancouver, mi padre los agasajaba. Ellos eran ávidos jugadores de golf y yo les hacía de caddy cuando mi padre los llevaba a jugar al golf. [Interrupción]

E: ¿Cómo fue la experiencia de tu madre?

Oh, mi madre, mi madre vivió momentos muy duros... porque si miro hacia atrás... en Enero después de Pearl Harbor, había una ordenanza municipal emitida por Ottawa, que decía que todas las personas de nacionalidad Japonesa debían estar fuera de un radio de cien millas de la costa para mediados de Enero. Y como yo había nacido en Japón y era de la clase de "enemigo" – de nacionalidad Japonesa y un "enemigo extranjero," tuve que dejar la Universidad e irme fuera de ese radio. Afortunadamente mi hermana se había casado aproximadamente un año antes, y sus parientes políticos que vivían en Calgary me dijeron, "Fred podría venir y vivir con nosotros," cuando nos tuvimos que mudar. Entonces me fui de Vancouver y se inició el toque de queda. Lo recuerdo. Habían otros dos estudiantes en el mismo bote: Saburo Takahashi y Nori Nishio, todos ellos fueron clasificados como de nacionalidad Japonesa. Ellos fueron a Edmonton, Alberta, y yo fui a Calgary. Por eso mi madre tuvo que quedarse sola con mis seis hermanas menores porque ni padre estaba capturado y yo tuve que irme a Calgary. Fueron momentos muy, muy difíciles para ella. [Interrupción]

E: ¿Y dónde terminaban las mujeres?

Afortunadamente un día, creo que fue aproximadamente en Marzo de 1942, Tommy Shoyama de New Canadian, el editor de New Canadian, llamó por telefono y dijo que si mi madre y mis hermanas se marchaban dentro de los próximos 2 o 3 días, podrían ir Kaslo porque un grupo de la United Church en Vancouver iban a marchar hacia Kaslo, había un lugar para mi madre entonces, vinieron personas del staff de New Canadian y según lo que me contó mi madre, vinieron y ayudaron a la familia a empacar urgentemente y luego, se marcharon hacia Kaslo, B.C.

* “E” indica al entrevistador. (Teri Yamada).


Canadá periódicos The New Canadian (periódico) Segunda Guerra Mundial

Fecha: 24 de septiembre de 2004

Zona: Toronto, Canadá

Entrevista: Teri Yamada

País: Sedai, the Japanese Canadian Legacy Project, Japanese Canadian Cultural Center

Entrevista

Fred nació en Hiroshima, Japón, el 28 de julio de 1918. Cuando tenía 9 meses, viajó a Canadá con su madre para reunirse con su padre en Vancouver, British Columbia. Recibió educación en una escuela pública y, en 1939, se inscribió en la Universidad de British Columbia para la carrera de Comercio y Finanzas.

Cuando los japoneses fueron evacuados de la costa oeste al comienzo de la Segunda Guerra Mundial, Fred se mudó a Calgary, Alberta, para terminar sus estudios por correspondencia. Su familia fue recluida en el interior del pueblo de Slocan, British Columbia. En 1943, Fred se mudó hacia el este a Toronto, Ontario, e hizo varios trabajos para que su familia pudiera trasladarse a Toronto.

Fred trabajó en Canadian Tire, un icono de las tiendas minoristas canadienses, 45 años y llegó a ser vicepresidente de finanzas y tesorero corporativo. Fred participa activamente en la colectividad japonesa-canadiense, y fue miembro fundador de Momiji Health Care Society para proveer a la comunidad Nikkei de un asilo de ancianos. Viudo, Fred practica deportes, participa en la colectividad, y pasa tiempo con su familia.

Bain,Peggie Nishimura

Hacer artesanías con caracoles encontrados en Tule Lake (Inglés)

(n. 1909) Nisei del estado de Washington. Quién fue encarcelado en Tule Lake y Minidoka durante la Segunda Guerra Mundial. Se restablecio en la ciudadad de Chicago despúes de la Segunda Guerra Mundial

Kosaki,Richard

Trabajar en una estación de primeros auxilios en Oahu luego del 7 de diciembre (Inglés)

(n. 1924) Científico político, educador y administrador de Hawai

Kosaki,Richard

Bajo sospecha después de Pearl Harbor (Inglés)

(n. 1924) Científico político, educador y administrador de Hawai

Kosaki,Richard

442 soldados visitan los campos de concentración estadounidenses (Inglés)

(n. 1924) Científico político, educador y administrador de Hawai

Kosaki,Richard

Enseñar en el colegio militar de idioma durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)

(n. 1924) Científico político, educador y administrador de Hawai

Kosaki,Richard

Devastación en Tokio después de la Segunda Guerra Mundial (Inglés)

(n. 1924) Científico político, educador y administrador de Hawai

Kosaki,Richard

Cambio de actitud después de la Segunda Guerra Mundial (Inglés)

(n. 1924) Científico político, educador y administrador de Hawai

Shibayama,Art

La deportación de la familia de Perú a Estados Unidos después del bombardeo de Pearl Harbor (Inglés)

(1930-2018) Nisei nacido en Perú. Llevado a los Estados Unidos durante la Segunda Guerra Mundial

Shibayama,Art

Condiciones a bordo de la nave estadounidense mientras era deportado a Estados Unidos (Inglés)

(1930-2018) Nisei nacido en Perú. Llevado a los Estados Unidos durante la Segunda Guerra Mundial

Kanemoto,Marion Tsutakawa

El FBI registra un hogar luego del bombardeo de Pearl Harbor (Inglés)

(n. 1927) Japonesa-americana nisei . Su familia regresó voluntariamente a Japón durante la Segunda Guerra Mundial.

Kanemoto,Marion Tsutakawa

Vivir el arresto de un padre desde los ojos de un niño (Inglés)

(n. 1927) Japonesa-americana nisei . Su familia regresó voluntariamente a Japón durante la Segunda Guerra Mundial.

Kanemoto,Marion Tsutakawa

Participar de la instrucción militar en una escuela durante la guerra (Inglés)

(n. 1927) Japonesa-americana nisei . Su familia regresó voluntariamente a Japón durante la Segunda Guerra Mundial.

Kanemoto,Marion Tsutakawa

Escuchar propaganda de guerra anti-estadounidense de un profesor (Inglés)

(n. 1927) Japonesa-americana nisei . Su familia regresó voluntariamente a Japón durante la Segunda Guerra Mundial.

Kanemoto,Marion Tsutakawa

Las penurias de la vida en Japón durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)

(n. 1927) Japonesa-americana nisei . Su familia regresó voluntariamente a Japón durante la Segunda Guerra Mundial.

Kutsukake,Rose

Por qué sus padres vinieron a Canadá (Inglés)

(1918-2004) Recluido en Slocan durante la Segunda Guerra Mundial. Miembro activo de la colectividad japonesa-canadiense.