Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/411/

El impaco de Pearl Harbor en su familia (Inglés)

(Inglés) E*: ¿Cómo fue afectada su familia?

Oh, en la noche de Pearl Harbor el 7 de Diciembre de 1941, nosotros estábamos cenando y de repente golpean la puerta, entonces yo fui a ver quien era. Y para mi gran sorpresa, en la puerta habían tres altos oficiales del RCMP (Real Policía Militar canadiense), que preguntaron si Shuichi Sasaki vivía aquí y yo les contesté, "Sí". Ellos ingresaron a la casa y revisaron todo, cada, cada habitación de nuestra casa y cada armario y luego de marcharse, recuerdo que todos los papeles y documentaciones personales de mi padre habían desaparecido; las pólizas de seguro, los certificados de nacimiento, pasaportes, se llevaron absolutamente todo y esa misma noche también se llevaron a mi padre. Por aproximadamente 2 semanas no supimos en donde estaba, y finalmente nos dijeron que estaba en el lugar de detención de inmigración sobre la zona costera de Vancouver. Y ellos estaban allí, mi padre estaba atrapado allí. Escuché que en esa noche había aproximadamente cuarenta japoneses reunidos, y que estaban allí desde hacía un mes. Luego escuché que, mi padre y las cuarenta personas que estaban allí capturadas iban a ser trasladados a un campo de prisioneros de Guerra de Seebe en Alberta, en Alberta del Norte, mi padre me escribió contándome que estaba lleno de Alemanes, prisioneros de guerra que habían capturado y traído de Alemania, de todas partes de Alemania y estaban allí capturados. Luego desde Seebe, Alberta, fue transferido a Petawawa en Ontario, y luego al último campo de concentración que estaba en Angler. [Interrupción]

E: ¿Por qué crees que tu padre fue elegido?

Oh, mi padre fue elegido, yo supongo que fue porque él hacía negocios con... promoviendo negocio entre Japón y Canadá, el exportaba leña y madera por medio de Mitsui Company, Limited, que tenía una oficina en Seattle, mi padre hacía viajes frecuentemente para arreglar los asuntos de los embarques a Japón. Y recuerdo de niño, haberlo acompañado en varios de sus viajes Seattle, creo que era cuando fue a la oficina. Lo que más recuerdo es que, cuando estos empresarios Japoneses de Mitsui venían a Vancouver, mi padre los agasajaba. Ellos eran ávidos jugadores de golf y yo les hacía de caddy cuando mi padre los llevaba a jugar al golf. [Interrupción]

E: ¿Cómo fue la experiencia de tu madre?

Oh, mi madre, mi madre vivió momentos muy duros... porque si miro hacia atrás... en Enero después de Pearl Harbor, había una ordenanza municipal emitida por Ottawa, que decía que todas las personas de nacionalidad Japonesa debían estar fuera de un radio de cien millas de la costa para mediados de Enero. Y como yo había nacido en Japón y era de la clase de "enemigo" – de nacionalidad Japonesa y un "enemigo extranjero," tuve que dejar la Universidad e irme fuera de ese radio. Afortunadamente mi hermana se había casado aproximadamente un año antes, y sus parientes políticos que vivían en Calgary me dijeron, "Fred podría venir y vivir con nosotros," cuando nos tuvimos que mudar. Entonces me fui de Vancouver y se inició el toque de queda. Lo recuerdo. Habían otros dos estudiantes en el mismo bote: Saburo Takahashi y Nori Nishio, todos ellos fueron clasificados como de nacionalidad Japonesa. Ellos fueron a Edmonton, Alberta, y yo fui a Calgary. Por eso mi madre tuvo que quedarse sola con mis seis hermanas menores porque ni padre estaba capturado y yo tuve que irme a Calgary. Fueron momentos muy, muy difíciles para ella. [Interrupción]

E: ¿Y dónde terminaban las mujeres?

Afortunadamente un día, creo que fue aproximadamente en Marzo de 1942, Tommy Shoyama de New Canadian, el editor de New Canadian, llamó por telefono y dijo que si mi madre y mis hermanas se marchaban dentro de los próximos 2 o 3 días, podrían ir Kaslo porque un grupo de la United Church en Vancouver iban a marchar hacia Kaslo, había un lugar para mi madre entonces, vinieron personas del staff de New Canadian y según lo que me contó mi madre, vinieron y ayudaron a la familia a empacar urgentemente y luego, se marcharon hacia Kaslo, B.C.

* “E” indica al entrevistador. (Teri Yamada).


Canadá periódicos The New Canadian (periódico) Segunda Guerra Mundial

Fecha: 24 de septiembre de 2004

Zona: Toronto, Canadá

Entrevista: Teri Yamada

País: Sedai, the Japanese Canadian Legacy Project, Japanese Canadian Cultural Center

Entrevista

Fred nació en Hiroshima, Japón, el 28 de julio de 1918. Cuando tenía 9 meses, viajó a Canadá con su madre para reunirse con su padre en Vancouver, British Columbia. Recibió educación en una escuela pública y, en 1939, se inscribió en la Universidad de British Columbia para la carrera de Comercio y Finanzas.

Cuando los japoneses fueron evacuados de la costa oeste al comienzo de la Segunda Guerra Mundial, Fred se mudó a Calgary, Alberta, para terminar sus estudios por correspondencia. Su familia fue recluida en el interior del pueblo de Slocan, British Columbia. En 1943, Fred se mudó hacia el este a Toronto, Ontario, e hizo varios trabajos para que su familia pudiera trasladarse a Toronto.

Fred trabajó en Canadian Tire, un icono de las tiendas minoristas canadienses, 45 años y llegó a ser vicepresidente de finanzas y tesorero corporativo. Fred participa activamente en la colectividad japonesa-canadiense, y fue miembro fundador de Momiji Health Care Society para proveer a la comunidad Nikkei de un asilo de ancianos. Viudo, Fred practica deportes, participa en la colectividad, y pasa tiempo con su familia.

Rose Kutsukake
en
ja
es
pt
Kutsukake,Rose

Experiencias durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)

(1918-2004) Recluido en Slocan durante la Segunda Guerra Mundial. Miembro activo de la colectividad japonesa-canadiense.

en
ja
es
pt
Pat Adachi
en
ja
es
pt
Adachi,Pat

La vida familiar en un campo de internamiento japonés-canadiense en Slocan (Inglés)

(n. 1920) Encarcelado durante la Segunda Guerra Mundial. Miembro activo de la colectividad japonesa-canadiense.

en
ja
es
pt
Mitsuo Ito
en
ja
es
pt
Ito,Mitsuo

La elección de volver a Japón (Inglés)

(n.1924) Japonés-canadiense nisei . Intérprete del Ejército Británico en Japón después de la Segunda Guerra Mundial. Participa activamente en la colectividad japonesa-canadiense.

en
ja
es
pt
Mitsuo Ito
en
ja
es
pt
Ito,Mitsuo

Movimiento por el reclamo de compensaciones (Redress Movement) en Canadá (Inglés)

(n.1924) Japonés-canadiense nisei . Intérprete del Ejército Británico en Japón después de la Segunda Guerra Mundial. Participa activamente en la colectividad japonesa-canadiense.

en
ja
es
pt
Shizuko Kadoguchi
en
ja
es
pt
Kadoguchi,Shizuko

Actividades sociales en Tashme (Inglés)

(n.1920) Japonés-canadiense nisei. Fundó la Sociedad Ikenobo Ikebana de Toronto

en
ja
es
pt
Shizuko Kadoguchi
en
ja
es
pt
Kadoguchi,Shizuko

Opción de mudarse al este o irse a Japón (Inglés)

(n.1920) Japonés-canadiense nisei. Fundó la Sociedad Ikenobo Ikebana de Toronto

en
ja
es
pt
Sam Naito
en
ja
es
pt
Naito,Sam

Estudios universitarios interrumpidos después de Pearl Harbor (Inglés)

(n. 1921) Empresario nisei. Fundó las tiendas "Made in Oregon”

en
ja
es
pt
Sam Naito
en
ja
es
pt
Naito,Sam

Dificultad de conseguir trabajo durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)

(n. 1921) Empresario nisei. Fundó las tiendas "Made in Oregon”

en
ja
es
pt
Paul Terasaki
en
ja
es
pt
Terasaki,Paul

La diferencia entre las experiencias vividas por jóvenes y mayores en los campos de la Segunda Guerra Mundial (Inglés)

(n.1929) Investigador pionero en la rama de medicina en el trasfiero de tejido y trasplantación de organismos.

en
ja
es
pt
Alfredo Kato
en
ja
es
pt
Kato,Alfredo

Durante la segunda guerra mundial huir a un pueblo pequeño en las montañas

(n. 1937) Periodista profesional

en
ja
es
pt
Bill Hashizume
en
ja
es
pt
Hashizume,Bill

La comunidad japonesa en Mission (Inglés)

(n. 1922) Nisei canadiense que no pudo regresar de Japón a Canadá hasta 1952

en
ja
es
pt
Bill Hashizume
en
ja
es
pt
Hashizume,Bill

La razón para volver a Canadá en 1954 (Inglés)

(n. 1922) Nisei canadiense que no pudo regresar de Japón a Canadá hasta 1952

en
ja
es
pt
Masako Iino
en
ja
es
pt
Iino,Masako

Identidad nikkei canadiense desde el punto de vista budista (japonés)

Rectora de la Universidad Tsuda. Especialista japonés en historia nikkei

en
ja
es
pt
Masako Iino
en
ja
es
pt
Iino,Masako

Aprender de los nikkei (japonés)

Rectora de la Universidad Tsuda. Especialista japonés en historia nikkei

en
ja
es
pt
Eric Nakamura
en
ja
es
pt
Nakamura,Eric

Su padre en un campo pero aprendiendo de libros de historia (Inglés)

Co-fundador y editor de la revista Giant Robot

en
ja
es
pt