Entrevistas
Lavando roupa para filipinos (Inglês)
(Inglês) Ela [minha mãe] se levantava de manhã cedo para lavar a roupa dos solteiros filipinos. Naquela época não tinha máquina de lavar; tudo tinha que ser batido, e toda aquela terra vermelha tinha que ser escovada com um sabão vermelho, que eles chamavam de “sabão vermelho”. Depois de escovar e de bater, ela levava a roupa toda para fora para fervê-la num caldeirão enorme em cima de uma fogueira. Era trabalho pesado, sabe, e ela estava grávida. Ela se levantava às 4:30 para lavar roupa, e tarde da noite ainda passava ferro. Nós tínhamos ... Ela só tinha um ferro aquecido com carvão para passar a roupa. Por isso, antes de tudo ela tinha que aquecer o carvão em um hibachi; em seguida, ela tinha que colocar o carvão no ferro ... Se [ela estivesse] no vilarejo da plantação, ela tinha que colocar o carvão ferro [sic] – quer dizer, colocar o carvão no ferro. Era muito pesado.
E nós tínhamos só um fio de eletricidade pendurado no teto. Só com aquela luzinha no teto, eu fazia o meu dever de casa à noite. Eu era a última a ir para a cama. Eu fazia companhia à minha mãe porque ela costumava passar a roupa no chão, em cima da tábua de passar roupa. Então, com aquela única luzinha, eu fazia o meu dever de casa da escola de inglês e da escola de japonês.
Data: 19 de fevereiro de 2004
Localização Geográfica: Havaí, Estados Unidos
Entrevistado: Lisa Itagaki, Krissy Kim
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
Crescendo numa família nipo-americana (Inglês)
(n. 1967) Havaiano lutador profissional no Japão
Buscando o brasão da família (Inglês)
(n. 1967) Havaiano lutador profissional no Japão
A morte da irmã em outubro de 1942 (Inglês)
(n. 1915) Florista Nissei que se fixou em Nova York depois da Segunda Guerra Mundial. Integrante ativo do movimento sobre direitos civis dos Nipo-Americanos
O impacto de Pearl Harbor sobre a família (Inglês)
(n. 1934) Escritora
O impacto inicial da vida no campo de concentração (Inglês)
(n. 1934) Escritora
Celebrating traditional Japanese New Years with family
(n. 1951) Co-fundador e diretor administrativo do San Jose Taiko
Learning Japanese at school and at home with family
(n. 1951) Co-fundador e diretor administrativo do San Jose Taiko
Os resultados de ser mais Americano do que Japonês (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista
Separando-se da família ao se transferir para outro campo de concentração (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista
Visitando a família no Japão (Inglês)
(1923-2011) Advogado, veterano do Serviço de Inteligência Militar, fundador da Fundação Francis e Sarah Sogi
Família em primeiro lugar (Inglês)
(n.1944) Fundador do Kobayashi Group, LLC
Sendo aceitos como uma família multiracial (Inglês)
(n.1944) Fundador do Kobayashi Group, LLC
Lembranças dos trabalhadores ferroviários que frequentavam o hotel da família em Spokane, Washington, antes da guerra (Inglês)
(n. 1923) “chick sexer”, especialista que determina o sexo de filhotes de galinhas e outras aves
Atualizações do Site
Participe em nosso vídeo celebrando a comunidade nikkei mundial. Clique aqui para saber mais! Prazo final prolongado ao 15 de outubro!
Siga-nos @descubranikkei para novos conteúdos do site, anúncios de programas e muito mais!