ジャーナルの検索
en
ja
es
pt
日系ペルー人の終わらない戦後 その3: ペルー政府を許すことが出来ない: 親川八重さん
その2 >>4歳の時に家族と共にペルーからアメリカへ渡った中松さんと違い、第二次大戦中、親川八重さんは既に結婚して夫の経営するリマの市内のマーケットを 手伝っていた。親川さんは1918年沖縄生まれ。…
福田 恵子 • 2008年3月7日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
日系ペルー人の終わらない戦後 その2: この国で生きていくのに必死だった: マイク・中松さん
>> その1カリフォルニア州サウストーランスの自宅で出迎えてくれたマイク・中松さんは1938年のリマ生まれ。沖縄出身の日系2世だ。検眼医を引退した現在 は、夫人のアイコさんと海外旅行する…
福田 恵子 • 2008年3月4日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
Donburi rescata la tradición culinaria japonesa
No sushi. No ramen (por ahora). No fusión. Donburi es comida casera japonesa. Julio Kosaka y…
エンリケ・ヒガ・サクダ +1 • 2014年8月6日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
Kikue Harada, una obaachan de armas tomar
“¿Para qué?”, pregunta varias veces Kikue Harada. No se explica por qu&ea…
エンリケ・ヒガ・サクダ +1 • 2014年7月16日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
Un chef vuelve a casa. Kenji Shiroma retornó de Brasil con un importante premio
Kenji Shiroma lleva menos de tres meses en el Perú. Aún está redescubriendo el…
エンリケ・ヒガ・サクダ +1 • 2014年5月19日
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
La historia de un japonés visionario: Hiraoka, la empresa que soñó un hombre
Esta historia empieza en un local de veinte metros cuadrados lejos de Lima, en un pueblo ayacuchano…
アンジェリカ・カマチョ +1 • 2011年11月15日
en
ja
es
pt
El Japón y la obra literaria de José Watanabe - Parte 2
>> Parte 1José Watanabe era un hombre que tenía mucha calle, que intentó…
マルコ・マルトス • 2011年1月25日
en
ja
es
pt
El Japón y la obra literaria de José Watanabe - Parte 1
¿Cuán presentes han estado en la obra y en la propia vida del poeta José Watan…
マルコ・マルトス • 2011年1月18日
en
ja
es
pt
The Japanese Press in Peru - Part 3
Read Part 2 >>>For almost a decade there were no Japanese-language newspapers circulating …
アレハンドロ・サクダ • 2010年10月4日