Laura Honda-Hasegawa
@laurahhLaura Honda-Hasegawa nació en São Paulo, Brasil en 1947. Trabajó en el campo de la educación hasta 2009. Desde entonces, se ha dedicado exclusivamente a la literatura, escribiendo ensayos, cuentos y novelas, todo desde un punto de vista Nikkei.
Pasó su infancia escuchando cuentos infantiles de Japón contados por su madre. Cuando era adolescente, leía mensualmente la edición de Shojo Kurabu, una revista juvenil para niñas importada de Japón. Vio casi todas las películas de Ozu, desarrollando una gran admiración por la cultura japonesa a lo largo de su vida.
Última actualización en mayo de 2023
Historias de Este Autor
Episodio 24 Diario de una niña que quería ser japonesa ~Parte 4
1 de julio de 2015 • Laura Honda-Hasegawa
Leer la Parte 3 >> 4 de marzo de 2011 La hermana mayor de Buchan fue hospitalizada, por lo que Buchan fue a Campo Grande. Así que, por el momento, me quedaré en casa de la tía Niall. Tengo tres primos y el menor, Noah, es súper lindo. Tengo 2 años. En comparación con cuando estaba en Japón, ¡ahora es mucho más animado y divertido! En Japón, estaba en la escuela de 7:30 a. m. a 6 p. m. En …
Episodio 24: Diario de una chica que quería ser japonesa ~Parte 3
6 de mayo de 2015 • Laura Honda-Hasegawa
Leer Parte 2 >> 7 de mayo de 2010 Hoy se celebró en la escuela la ``Festa do Dia das Mães 1 ''. Cuando estuve en Japón, no había tales eventos en la escuela brasileña porque las madres trabajaban en las fábricas. Los estudiantes simplemente hicieron dibujos y tarjetas y se las entregaron a sus madres en casa. ¡Pero las escuelas brasileñas son increíbles! Hace dos días, el viernes, en lugar de clases, los alumnos tuvieron una presentación especial de …
Buscando el significado de "JAPA"
8 de abril de 2015 • Laura Honda-Hasegawa
Creo que las palabras están vivas. Creo que a medida que cambien las formas de pensar y vivir de las personas, sus palabras también cambiarán. Hace unos 60 años, cuando yo era niño, había muy pocas personas de ascendencia japonesa viviendo en São Paulo, por lo que los "japoneses" se destacaban en muchos sentidos. Todavía recuerdo que en esa época, la mayoría de los brasileños tenían una impresión única de los estadounidenses de origen japonés, como "no entendían el portugués", …
Episodio 24 Diario de una niña que quería ser japonesa - Parte 2
4 de marzo de 2015 • Laura Honda-Hasegawa
Leer Parte 1 >> 17 de febrero de 2010 El primer carnaval brasileño que vi en la televisión. Y hoy, miércoles, es el último día. Se llama "Miércoles de Ceniza". Cuando le pregunté a Bachan qué significaba, me explicó: "El festival que hemos estado esperando durante un año termina hoy y todos harán lo mejor que puedan desde mañana hasta el próximo año". Pero, ¿por qué se llama "Ashes"? ''? , Realmente no entendí el significado. Después de todo, pensé …
Episodio 24 Diario de una chica que quería ser japonesa - Parte 1
28 de enero de 2015 • Laura Honda-Hasegawa
26 de enero de 2009 ¿por qué? ¿Por qué tengo que volver a Brasil? Oye, ¿es verdad? Le pregunté a mamá, pero ella estaba ocupada limpiando la cocina. Inusualmente, en ese momento no me pidió que ayudara a Jessica. ¡Realmente no quiero volver a casa! "El año que viene, Jessica será estudiante de secundaria, así que debería estudiar más inglés", dijo mamá. Mami enseñaba inglés en la escuela brasileña a la que asistía. Sin embargo, ¡me sorprendió cuando de repente …
Episodio 23 (Parte 2) Quería decir: "No tienes que venir".
31 de diciembre de 2014 • Laura Honda-Hasegawa
Hiroyuki tomó una decisión y le dijo a Sanae la verdad. Mientras vivía en Brasil, tuvo un hijo cuando aún era estudiante, y comenzó a vivir con la madre del niño, Maria do Rosario, y dos años después confesó que vino a Japón a trabajar solo. Sanae-san escuchó en silencio. Hiroyuki se sorprendió por su falta de voluntad para mostrar enojo o malestar. Luego, Sanae sacó una caja del cajón de la cómoda y le entregó a Hiroyuki la foto …
Episodio 23 (Parte 1) Quería decir: "No tienes que venir".
25 de noviembre de 2014 • Laura Honda-Hasegawa
Ese día, cuando Hiroyuki colgó el teléfono, quedó tan sorprendido que quedó momentáneamente aturdido. “¡La próxima vez iré allí!” Las palabras de mi esposa, a quien había dejado en Brasil, resonaron con fuerza en mis oídos. Al principio pensé que era una broma, pero María do Rosario hablaba en serio. "¡Te lo dije antes! ¡Te seguiré hasta Japón! Ha llegado el momento". Hiroyuki estaba confundido. Hasta ahora, sólo había una razón por la que mi esposa me llamaba. Era una …
Episodio 22 (Parte 2) ¿Dónde está “Glaucia” ahora?
15 de octubre de 2014 • Laura Honda-Hasegawa
Parte 1 >> Kazue se enamoró de Jackson, que es 12 años menor que él, pero ya no podía soportar la violencia doméstica y estaba pensando en huir. Era un domingo por la noche. A la mañana siguiente, cuando Facineira 1 llegó al apartamento, Kazue estaba desplomado en la sala de estar. Facineira llamó a una ambulancia. Kazue fue llevado al hospital y permaneció allí debido a graves heridas en la cara y los brazos. Jackson robó joyas, computadoras y …
Episodio 22 (Parte 1) ¿Dónde está “Glaucia” ahora?
27 de agosto de 2014 • Laura Honda-Hasegawa
"Quiero ser peluquera", Kazue dejó la ciudad donde nació y creció y se dirigió a Sao Paulo. Incluso tomó una licencia de la escuela secundaria para entrenar como interna en la peluquería de su tío durante aproximadamente un año. Después de eso, obtuvo su título de cosmetología y comenzó a trabajar a tiempo completo en la peluquería de su tío. Un día, a instancias de su tío, participó en un concurso nacional de peluquería y ganó. Después de eso, Kazue …
História nº 21: Mitchan e a “Obaatchan do Japão”
30 de julio de 2014 • Laura Honda-Hasegawa
Foi num dia depois da passagem do tufão. Manhã quente e abafada, Mitchan estava a caminho da escola com a mochila vermelha nas costas e levando em uma das mãos a garrafinha de água para matar a sede. Ela não saberia dizer qual calor era pior: do Brasil ou do Japão. Até meio ano antes, ela morava no Brasil, onde nas tardes de sol forte, enquanto as amigas brincavam ao ar livre, ela preferia ficar na varanda lendo aqueles livros …