Entrevistas
Pariticipar en el Kohaku (Japonés)
(Japonés) Desde 1982 lo veía todos los años. Un pariente que vivía en Japón me enviaba el video tape todos los años y lo mirábamos en familia. Es por eso que el Kohaku era muy especial, por eso mi objetivo cuando debuté como cantante fue participar en el Kohaku Utagassen. Mi abuela decía que salir en el Kohaku era prueba de que esos artistas habían triunfado ese año. Quise también triunfar y participar en el Kohaku. Me dieron el premio Artista Revelación y pude participar en el Kohaku el año que debuté como cantante. Quería que mi abuela y mi madre estuvieran también presentes. La cara mi de abuela estaba presente en mi vestuario y mi madre estaba presente entre los espectadores. Estar en el Kohaku de esta manera era como la había pensado, es un buen recuerdo.
Fecha: 30 de marzo de 2010
Zona: California, EE.UU.
Entrevista: Yoko Nishimura
País: Entrevista por Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum. Cortesía de Japanese American Cultural & Community Center
Explore More Videos
Vida escolar en la posguerra (Inglés)
(n. 1930) Medio japonesa y creció en Japón y los Estados Unidos.
On Challenging Institutions
(1938-2020) Abogada americana-japonesa y activista de derechos civiles
Pop and Balls
(1938-2020) Abogada americana-japonesa y activista de derechos civiles
Re-examining Identity
(1941 - 2018) Reportero gráfico y activista japonés canadiense
On international marriages (Japanese)
(n. 1925) Novia de la guerra
Conflicted about immigrating to America (Japanese)
(n. 1925) Novia de la guerra
Defining "Nikkei"
(1941 - 2018) Reportero gráfico y activista japonés canadiense
Unique Identity from Having Multiple Backgrounds
(n.1938) Repatriada filipina de nacimiento que luego emigró a los Estados Unidos
Growing up Japanese in Hawaii
(n.1952) Antiguo ejecutivo de la banca, nacido en Hawái