Entrevistas
Three important things learned from father
Sure, there’s so much I learned from my father. But if I had to boil it down to 3 things, I think I would say number one, to be a man of your word is really important to my dad. And he impressed me over the years why it’s so important for not just myself, for my brother and sister to be the man and woman of our words. Even though this day you paper a lot of stuff, nothing is perfectly papered or documented and oftentimes you have to rely on someone’s ethics and that’s something he impressed upon us as being very important and it’s benefited me in my career – my being a man of my word.
Number two is he always was a big proponent of being a risk-taker. It’s one thing to be able to predict a market trend or a real estate trend. It’s an entirely different thing to act upon it. And my dad always impressed upon me to be a rather big risk-taker.
Number three that my dad learned a little bit later in life, but I think it’s a great dad is to really spend time with the family. So that’s something that I’ve made a conscious effort at trying to do over my young career is to spend as much time with my family as I can while still keeping my business at its best. So those are the 3 things that I think…I think about most when I think about my dad and his advice to me.
Data: June 1, 2006
Localização Geográfica: Hawai'i, US
Entrevistado: Akemi Kikumura Yano
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Como foi a experiência de seus pais com o preconceito japonês contra casamentos com Okinawanos (Inglês)
(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.
Trabalhou nos campos de cana-de-açúcar na adolescência para suplementar o orçamento da família (Inglês)
(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.
Minha relação com meu paiv (Inglês)
(n. 1920) Incarcerada durante a Segunda Guerra Mundial. Membro ativo da comunidade nipo-canadense.
Casamento arranjado (Inglês)
(n. 1912) Issei nipo-canadense. Imigrou com o marido para o Canadá em 1931
Casando-se com Bob contrariando o desejo da família (Inglês)
(n. 1920) Nissei nipo-canadense. Fundou a Sociedade Ikenobo Ikebana de Toronto
Crescendo numa família nipo-americana (Inglês)
(n. 1967) Havaiano lutador profissional no Japão
Buscando o brasão da família (Inglês)
(n. 1967) Havaiano lutador profissional no Japão
A morte da irmã em outubro de 1942 (Inglês)
(n. 1915) Florista Nissei que se fixou em Nova York depois da Segunda Guerra Mundial. Integrante ativo do movimento sobre direitos civis dos Nipo-Americanos
O impacto de Pearl Harbor sobre a família (Inglês)
(n. 1934) Escritora
O impacto inicial da vida no campo de concentração (Inglês)
(n. 1934) Escritora
Celebrating traditional Japanese New Years with family
(n. 1951) Co-fundador e diretor administrativo do San Jose Taiko
Learning Japanese at school and at home with family
(n. 1951) Co-fundador e diretor administrativo do San Jose Taiko
Os resultados de ser mais Americano do que Japonês (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista