このページにはGoogle翻訳による訳文が含まれています。[原文]

@tomeno
私はバストス(サンパウロ州内陸部の小さな町)で生まれ育ちました。そこでは日本語を聞くことも話すことも当たり前でした。日本語の方言とポルトガル語が混ざった「バストスゴ」という言語もありました。私は子供たちにも日本語を勉強してもらいたいと思い、公文式で日本語を学びました。しかし、私は多くの「漢字」を忘れてしまい、今では流暢に書くことも読むこともできません。孫のトーマスは「日本語」のレッスンを受け始め、他の孫たちも少しは話せるようになって、とても嬉しいです。
ニッケイに関する興味

記事
en
ja
es
pt

記事
en
ja
es
pt

記事
en
ja
es
pt
ニッケイ物語 3—ニッケイ人の名前:太郎・ジョン・フアン・ジョアオ?
姓と名の重要性
私の故郷、ブラジルで最も日系人が多い都市バストスでは、私と同世代までの女性は、結婚したら実家の姓を離れ、夫の姓を名乗るように教育されてきました。私もそれを自然に受け入れました。娘が結婚すると両親は泣…
2014年11月5日
en
ja
es
pt

記事
en
ja
es
pt
ニッケイ物語 3—ニッケイ人の名前:太郎・ジョン・フアン・ジョアオ?
名前とその意味
姓のDOIはポルトガル語でイタイ、イタム、つまり「痛い」、「傷つける」を意味します。私にはKUMEOという名前の友達がいました。実際、日本には「く」で始まる名前や苗字がたくさんあります。たとえば、「…
2014年10月22日
en
ja
es
pt

記事
en
ja
es
pt
ニッケイ物語 3—ニッケイ人の名前:太郎・ジョン・フアン・ジョアオ?
私の名前はトメノです
トメノは私の日本名です。珍しい名前。私は人生で一度だけ、同じようなものを見つけました。ずっと昔、年配の女性の死を報じた新聞のページでした。私のこの名前は、ポルトガル語で人の名前と一致しない単語のよう…
2014年10月20日
en
ja
es
pt

記事
en
ja
es
pt
ニッケイ物語 1 — いただきます!ニッケイ食文化を味わう
おふくろの味:ドナ・シズカのマンジョカのみそ汁
母は3歳でブラジルに移住し、子どもの頃から森林の中で見つけた食べられる物は何でも食べていました。食べられる物と食べられない物の区別も知っていました。ヤモリからアルマジロまで、何でも食料になっていまし…
2012年10月8日
en
ja
es
pt
ディスカバー・ニッケイからのお知らせ
20周年記念「20 for 20キャンペーン 」

ディスカバーニッケイでは、20周年を迎え「20の夢をつなぐキャンペーン」を実施中です。
私たちの活動を応援し、未来への架け橋となる夢をご支援ください。
プロジェクト最新情報

サイトのリニューアル
ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。
ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。