サラ・タマシロ・クアイワは31歳にして、ハワイ最大の博物館であるビショップ美術館の最年少キュレーターです。2011年にセント・アンドリュース修道院を卒業した彼女は、ロサンゼルスのオクシデンタル・カレッジで美術史の学士号を取得し、その後ハワイ大学マノア校で修士号を取得、最後にイギリスのノーリッチにあるイースト・アングリア大学セインズベリー研究ユニットで美術史の博士号を取得しました。2022年に彼女はビショップ美術館のハワイおよび太平洋文化資源担当キュレーターとして現在の職に就きました。
当初、彼女はキュレーターとしての興味は高校生の時に博物館に行った時に芽生えたと思っていたが、話をするうちに、歴史と物語を語る事への愛は実は数年前から芽生えていたことに気づいた。それはすべて、彼女が祖母に一つ質問する勇気があったからだった。
* * * * *
リー・トノウチ(LT):あなたの民族的背景は何ですか?
サラ・タマシロ・クアイワ(STK):私は中国人、日本人、ハワイ人、イギリス人の血を引いています。沖縄の日本人家庭で育ちました。
LT:あなたは自分をどう認識していますか? ハワイ人? 地元人? アジア人? 日系人?
STK:わかりません。ええ、いい質問ですね。私は間違いなくハワイアンだと自認しています。それは私にとってとても重要なことだと思います。でも、私は自分がアジア人っぽいことも自覚していますし、アジア人の家庭で育ったという事実を無視することはできません。だから、私は自分のアイデンティティを、時には音を上げたり下げたりできるサウンドボードのようなものだと表現するのが好きです。でも、すべてオンになっています。どの時点で、他の音よりも大きな音を出すか決めるだけです。でも、ほとんどの日、私は間違いなくアジア系ハワイアンだと自認しています。
LT:どこで育ちましたか?
STK:私はアイエアのワイマルで育ちましたが、私の家族はパールシティとワイパフ出身です。ですから、プウロアのこの辺りは間違いなく私の故郷です。家族と本当に近いところで育って本当に幸運だったと思います。私が育ったアイエアの地域では、同じコミュニティのさまざまな通りに複数の家族が住んでいました。祖母の家まで走って行くことができ、そこで多くの時間を過ごしました。ですから、みんなが数ブロック、数本の通りを隔てた距離でとても親しく感じていました。家族とそのような距離にいられたことは、本当に幸運だったと思います。
LT:あなたはキュレーターなので、これはたまたま思いついたんです。何かが後で宝物になるかもしれないなんて、あなたはわからないですよね。そう、あなたは収集癖があるんですか?サラ、あなたは収集家みたいな家に住んでるんですか?
STK:うーん... (非常に長い沈黙) そうですね... ミニマリストではありません (笑)! どちらかというとマキシマリストです。自分のことを... 好きな特定のもののコレクターだと思っています。
LT: (笑いながら)「好きなもの?」どうしてそんなに謎めいているの、リダット?何か恥ずかしいことでもあるの?ビーニーベイビーを集めたりしないの?
STK:ああ、ビーニーベイビーは絶対にありません。私は本をたくさん持っています。だから、私の家のほぼすべての表面が本で覆われていることを認めざるを得ません。また、小さなパンフレットも集めています。今ではジンと呼ぶと思いますが、特定のコミュニティから発行される小さなニュースレターのようなものです。私はそれが本当に好きです。
LT:キュレーターとしての仕事はどのようなものですか?
STK:私はビショップ博物館のハワイおよび太平洋文化資源学芸員です。私の役職は長いとよく言いますが、実際は私が監督し、管理するコレクションに関わる人々と仕事をするという意味です。私が所属する民族学コレクション部門には 80,000 点もの作品があります。
これはビショップ博物館で最も小さなコレクションです。しかし、すべて立体的な資料であるため、多くの人が非常に重要なコレクションだと考えています。紙や写真のようなものではないものは、私が取り組んでいるコレクションではありません。私は物のコレクションに取り組んでいます。コインのサイズからカヌーや馬車まで、あらゆるもの、大きなサイズの資料です。そのため、私が働いている部門は、ビショップ博物館のキャンパス内で最も多くのスペースを占めています。
このコレクションは、ハワイ文化や太平洋諸島のさまざまな文化だけでなく、地元の文化も表しています。移民の歴史、ハワイのさまざまな民族の定着など、さまざまな側面を表わしています。ですから、これは本当に多様性に富んだコレクションであり、私のような人間がそこに立ち入って話をしたり、すべての作品を結びつける糸口を見つけたり、これらの作品を通して人々に教えたり、物語を語る方法を教えてくれたりします。そして、展覧会の制作やキュレーターによる研究を通じて、これらの作品を中心に物語を語ることができるのです。
LT:博物館の役割は変化していますか?
STK:博物館の役割はかなり変化していると思います。特に現在、ビショップ博物館はそうです。パンデミックから抜け出すと、人々がパブリックヒストリーや社会史のプロセスに参加する必要性が非常に高まりました。そして、これはこの時点で数十年にわたって拡大してきた傾向です。しかし、それはつまり、私が行う仕事の多くは、私たちが大切にしている作品に関する議論にコミュニティを巻き込むことを意味します。
私たちは、これらの作品の唯一の管理者、あるいは最も重要な管理者ではないことを認識しています。これらの作品はたまたま今私たちと一緒にいて、私たちに託されただけであり、それは私たちがそれらのプレゼンテーション、解釈、展示に関する議論に人々を参加させるより良い方法を見つけることができるということを意味します。また、多くの場合、これらの議論は返還の話し合いにつながりますが、私たちはこのプロセスを「返還」と呼んでいます。なぜなら、その作品の将来を決定するプロセスを経る前に、まず関係を確立するからです。
LT:キュレーションに興味を持ったきっかけは何ですか?
STK:キュレーション…キュレーションは高校の最後の数年間に学んだことです。私は歴史を伝える別の方法にとても興味がありました。私は必ずしも博物館などに行くような環境で育ったわけではありません。ですから博物館という概念を知ったとき、それは本当にわくわくする概念でした。なぜなら、私は「わあ、こんなに小さなものを通して歴史を伝えることができるんだ」と思ったからです。そして私にとって、それは本当に魅力的でした。
LT:美術館の学芸員になるまでの道のりで、感謝している人は誰ですか?
STK:最も感謝しているのは、特に博士課程の時の先生方、教授たちです。私の指導教官であるスティーブン・フーパーとカレン・ジェイコブスは素晴らしい指導者でした。本当に諦めたくなったり、自信を失ったりした瞬間が何度もありました。それは、リスクがあると思った新しいことをやろうとする自分の要素が確かにあったからです。しかし、彼らは最終的にその過程をサポートし、私がなぜそのようなリスクを取ることを選んだのかを理解し、ゴールまで導いてくれた彼らに本当に感謝しています。
LT:リスクを負う行為の一例を挙げていただけますか?
STK:私が博士論文のために行っている仕事は、ハワイ語のリソースを実際に活用しています。ハワイの美術史の多くは、この分野の定説のようなもので、ハワイの美術史を書くために誰もが参考にするテキストですが、多くの場合、それらは一方的なものです。イギリスの探検家や収集家、またはハワイ語を理解していない人々が書いた英語の資料が優先されます。彼らはハワイの人に「この物は何ですか?」と尋ねることはできません。ですから、それらのテキストが間違っていると言っているわけではありません。ただ、一方的だというだけです。
私が博士号のために取り組んだ研究では、ハワイ語のリソースを活用して、博物館のコレクションにある作品をより良く解釈しました。ハワイ語の要素は、ハワイの樹皮布に関する研究にさらなる洞察をもたらし、ビショップ博物館を含む博物館のコレクションにあるいくつかの作品をより良く解釈するのに役立ったため、非常に重要になりました。
私がとったリスクは、ハワイ語プログラムがない教育機関で、ハワイ語の価値を人々にどう説明するかということでした。私は地球の反対側にあるイギリスの学校で博士号を取得していました。ですから、そのリスクは私の指導教官たちが本当に支持してくれたものでした。
LT:博物館で夜通し働かなければならなかった場合、何かが魔法のように生き返るのを見たことがありますか?
STK: (真面目な声でささやきながら) 個人的な話はありませんが、博物館にあるすべての物にはエネルギーがあり、魂と個性があるということを深く信じています。ですから、それを信じれば、自分が大切にしている物に対して、最終的には尊敬の念と責任感が生まれます。
LT:えーっと、それはベン・スティラーの『ナイト ミュージアム』に関するジョークっぽい質問のはずだったんですが、つまり、その映画は実際に実話に基づいている可能性があるってことですね?
STK:ええ、驚きはしませんよ。
LT:歴史的に重要で、博物館のコレクションに収める価値があるものは何でしょうか?
STK:つまり、博物館のコレクションは博物館の視野に基づいて形成されます。たとえば、ビショップ博物館の視野はハワイ、太平洋、そしてハワイで形成された地域社会です。地元の文化、ハワイの文化、太平洋の文化に直接関係がなければ、関連性がないかもしれません。
LT:そうは言っても、皆さんが世界最高の POG コレクションを手に入れているかどうか興味があります。
STK:正直、おそらくそうではないでしょう。そうですね、ビショップ博物館の外にも、素晴らしいコレクションを持つコレクターがたくさんいると思います。それは素晴らしいことだと思います。なぜなら、人々が特定のものに対して非常に情熱を持っていること、そして物が博物館の外でも存在し、人々にとって関連性があることを意味するからです。
LT:あなたは歴史と物語、そしてそれらの領域がどのように融合するかに常に興味を持っていたようですが、幼少の頃に歴史の重要性に気付いた特別な瞬間があったのではないでしょうか?
STK:いいえ。(長い間考えながら)ああ、ああ、わかっています!ええ、おっしゃる意味はわかります。父方の祖母、玉城正子さんは、戦争、第二次世界大戦については、いつもとても、ええと、口が堅かったんです。祖母はそのことについて話すのが嫌いだったんですが、ワイパフで生まれ育ったので、文字通り戦時中を体験していたんです。また、それ以前にも、幼少期の一部を沖縄で過ごしたんです。
それで、私が10代前半だったある日、私は母に「どんな感じだったの?」と尋ねました。すると母は話してくれました。母は自分の経験について、とても興味深くて驚くべきことをたくさん話してくれました。そのおかげで、母がどんな人なのか理解できました。その後、父にそのことを話しました。「おばあちゃんが今話してくれた話、知ってた?」と聞いたら、父は「いや、知らなかったよ」と言いました。
そして、その経験から私は 2 つのことを学びました。基本的に、質問すると、答えが返ってくることに驚くことがあるということを学びました。しかし、質問する価値はあります。そして、理解しようと勇気を出して、それを批判しないことも価値があります。なぜなら、答えを聞くことで、知識のギャップを埋めるのに役立つ他の人々がいるからです。そして、質問をして答えを見つけるのは、私自身であるかもしれないということも学びました。
© 2024 Lee A. Tonouchi