Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2023/5/1/nihon-jikan-la-6/

Sexta transmisión japonesa organizada por la Asociación Japonesa Rafu

Titular de un artículo que anuncia el inicio de Nichikai Broadcasting (Rafu Shimpo, 4 de diciembre de 1931)

En una reunión de los Consejeros de la Asociación Japonesa de Rafu, celebrada la noche del 11 de noviembre de 1931, se resolvió realizar transmisiones de radio una vez por semana. En base a esto, el 5 de diciembre del mismo año, comenzó en la estación KELW de Burbank la llamada "Rafu Nichikai Broadcasting", dirigida por la Asociación Japonesa (presidente Iku Akashi). Las transmisiones se realizaron en japonés e inglés durante 30 minutos todos los sábados de 7:30 p.m.

El anuncio fue hecho por Teruo Maeda (Kunimoto Terudo) de Rafu Shimpo, quien tuvo experiencia en la "Estación de Radiodifusión Japonesa" el año anterior (ver Parte 2 ). La estación KELW también era conocida por su programación matutina en español dirigida a la comunidad de inmigrantes mexicanos. Por esta razón, se cree que existía una comprensión de la radiodifusión en japonés.

Según la revista especializada estadounidense Broadcast (15 de diciembre de 1931), el programa tenía dos propósitos. Uno era consolar a los japoneses que viven en el área de Los Ángeles y el otro era atraer el interés por Japón como destino turístico.

Sin embargo, esto último se considera una explicación superficial; en realidad, su objetivo es explicar ampliamente la posición de Japón, que ha sido constantemente criticada desde el Incidente de Manchuria (septiembre de 1931) ante la sociedad estadounidense, y eliminar la discriminación contra los japoneses. El énfasis parece haber estado en

El 3 de diciembre de 1931, el Rafu Shimpo publicó un artículo bajo el nombre de "Steru" titulado "Comienza la transmisión del Rafu Nichikai, esperando su plena funcionalidad". Parece haber sido escrito por Teruo Maeda, quien es el encargado de anunciar el programa. El hecho de que el comentario incluya una advertencia basada en la cancelación de la transmisión en japonés el año anterior parece ser algo que sólo puede hacer alguien con experiencia.

El Rafu Shimpo informó sobre el contenido del programa del primer día de la siguiente manera:

El Presidente Mazuaka compartió sus pensamientos sobre el establecimiento de una estación de radiodifusión exclusiva para la Asociación Japonesa y expresó su esperanza de que la población residente en general coopere. A continuación, el Secretario Nomura presentó en inglés el club de horticultura, que tiene habilidades japonesas únicas. Se suponía que Mukaeda daría un anuncio a los estadounidenses sobre el incidente de Manchuria y la posición de Japón, pero cerró la reunión diciendo que la había pospuesto porque no podía ver que estaba previsto que asistiera un benshi en lugar del lado chino. La presentación terminó con un conjunto de tres integrantes de Cha Ondo, y se anunció que el Maestro Kimiyo Izutsuya y la Sra. Dra. Shinohara aparecerían en la siguiente presentación.

(Rafu Shimpo, 6 de diciembre de 1931)

La segunda sesión fue un discurso del secretario Fumiya Nomura, "Buscando comprensión de las relaciones laborales japonesas" (en inglés), seguido de canciones de Nagauta como "Autumn Irotane", "Sankudari" y "Otsue". ' de la Sra. Shinohara y Kimiyo Izutsuya. Fue transmitido con canciones del maestro y la Sra. Yokoi, así como acompañamiento de shamisen. Además, también hubo una presentación a los empresarios de la ciudad.

En el tercer episodio del programa, B. Chang, representante de la parte china, y Henry Shimouchi, editor inglés del Rafu Shimpo, representante de la Asociación Japonesa, discutieron sus respectivas posiciones sobre la cuestión de Manchuria. Como entretenimiento, se transmitió "El juego en barco de los siete dioses afortunados de Otsuo" del maestro Yoshicho Nozawa de Yoshichokai Gidayu y Kametsuru Yoshida.

El presidente japonés Rafu, Iku Akashi (“Enciclopedia del pueblo Kashu”, 1929)

El cuarto programa de 1932 se emitió el 9 de enero. Se dice que el contenido son los saludos de Año Nuevo del presidente Iku Akashi, sus aspiraciones para la sociedad y una mezcla de música japonesa y estadounidense.

La cobertura en los periódicos japoneses disminuyó con cada episodio y, después del quinto episodio, no hubo periódicos que informaran sobre el contenido del programa. Mirando los registros de la Asociación Japonesa Rafu en ese momento, el tema "Cancelación de transmisiones de radio" apareció los días 2 y 10 de febrero. El Nichibei Shimbun (13 de febrero de 1932) informó que la decisión de cancelar la transmisión se tomó en una reunión de los Consejeros de la Asociación Japonesa la noche del día 10.

Se cree que la carga de producir cada programa y pagar la transmisión se convirtió en un cuello de botella. Esto puede tener algo que ver con el hecho de que a finales de enero de 1932 se celebró una elección para presidente de la Asociación Japonesa, y Katsuma Mukoda fue nombrado nuevo presidente, en sustitución de Iku Akashi, que había estado promoviendo la radiodifusión.

7mo >>

*Este artículo es un extracto de "La hora de Japón" (2020).

© 2020 Testuya Hirahara

California comunicación idioma japonés radio en idioma japonés idiomas Los Ángeles radio sociología telecomunicaciones Estados Unidos
Sobre esta serie

Los Ángeles fue el primero en iniciar la transmisión de radio comercial en 1921, y la transmisión de radio japonesa regular comenzó en 1930. Después de la edición de Seattle , esta serie recorrerá la historia de la radiodifusión en japonés en el área de Los Ángeles antes de la guerra en cinco partes.

*Esta serie es un extracto del libro ``Japan Hour'' de Tetsuya Hirahara y una reimpresión de `` Rafu Shimpo ''.

Leer de la Parte 1 >>

* * * * *

Serie “Hora de Japón ~Historia de la radiodifusión japonesa~”

Conoce más
Acerca del Autor

Comenzó a recibir transmisiones extranjeras de onda corta cuando estaba en la escuela secundaria. También está interesado en la historia de la radio en general, y en los últimos años ha estado investigando la historia de los programas de radio dirigidos a inmigrantes japoneses que se transmitieron en las Américas. En 2020, publicó por su cuenta "La hora de Japón", que presenta programas que se llevaron a cabo en América del Norte antes de la guerra.

(Actualizado en septiembre de 2022)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más