Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1776/

Ayuda recibida en la lucha contra la deportación

Íbamos a ser deportados en septiembre de 1947, cuando salíamos del campo. No fue hasta 1954 que nos instalamos.

Entonces te da una idea de que alguien ha hecho todo este trabajo en nombre de nuestra familia. La jerga legal sobre eso, y mucho menos el idioma inglés, mi mamá y mi papá no podían leerla. Entonces alguien está haciendo todo esto en nuestro nombre, este es Wayne Collins, el reverendo Fukuda. Es maravilloso que estas personas te den este tipo de tiempo, ten el suficiente cariño para hacerlo. El reverendo Fukuda (y estoy dando vueltas) pero encontró a nuestra familia patrocinadora. Antes de eso, dijo que quería ser el patrocinador.


peruanos japoneses posguerra auspicios Segunda Guerra Mundial

Fecha: 20 de septiembre de 2019

Zona: California, EE.UU.

Entrevista: Tom Ikeda and Yoko Nishimura

País: Watase Media Arts Center, Museo Nacional Japonés Americano y Denshō: The Japanese American Legacy Project .

Entrevista

Kazumu Julio Cesar Naganuma nació en Lima, Perú, de sus padres issei, el 28 de julio de 1942. Antes de la Segunda Guerra Mundial, sus padres tenían un negocio de lavandería y su padre era un destacado líder comunitario. Cuando comenzó la guerra, el FBI arrestó a su padre y envió a toda la familia al campamento del Departamento de Justicia en Crystal City, Texas. Permanecieron allí incluso después de que terminó la guerra, sin un lugar adonde ir, porque a la familia no se le permitió regresar al Perú. Pudieron salir del campamento con el patrocinio de Seabrook Farm en Nueva Jersey, y más tarde con la ayuda y el patrocinio de un reverendo de la iglesia sintoísta en San Francisco, California, donde pudieron encontrar trabajo y vivienda. Kazumu estableció una exitosa empresa de diseño. (junio de 2020)

Fred Sasaki
en
ja
es
pt
Fred Sasaki

Sentimiento anti-japonés en la época de la Segunda Guerra Mundial (Inglés)

(n. 1918) Empresario issei de Canadá

en
ja
es
pt
Ryoichi Kodama
en
ja
es
pt
Ryoichi Kodama

El trabajo como chofer que le quitado durante la guerra (Japonés)

Inmigrante del Kasato Maru

en
ja
es
pt
Aiko Yoshinaga Herzig
en
ja
es
pt
Aiko Yoshinaga Herzig

La falta de poder político llevó a los campos (Inglés)

(1924-2018) Investigadora, Activista

en
ja
es
pt
Shizuko Kadoguchi
en
ja
es
pt
Shizuko Kadoguchi

Opción de mudarse al este o irse a Japón (Inglés)

(n.1920) Japonés-canadiense nisei. Fundó la Sociedad Ikenobo Ikebana de Toronto

en
ja
es
pt
Aiko Yoshinaga Herzig
en
ja
es
pt
Aiko Yoshinaga Herzig

La sensación de cautiverio en el campo (Inglés)

(1924-2018) Investigadora, Activista

en
ja
es
pt
Aiko Yoshinaga Herzig
en
ja
es
pt
Aiko Yoshinaga Herzig

La institucionalización, un aspecto negativo del campo (Inglés)

(1924-2018) Investigadora, Activista

en
ja
es
pt
Aiko Yoshinaga Herzig
en
ja
es
pt
Aiko Yoshinaga Herzig

Archivos del Departamento Estatal muestran la preocupación por el trato a los prisioneros japoneses estadounidenses (Inglés)

(1924-2018) Investigadora, Activista

en
ja
es
pt
Francis Y. Sogi
en
ja
es
pt
Francis Y. Sogi

Recordando el 7 de diciembre de 1941 (Inglés)

(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi

en
ja
es
pt
Francis Y. Sogi
en
ja
es
pt
Francis Y. Sogi

Encuentro con los Japoneses Americanos del continente (Inglés)

(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi

en
ja
es
pt
Francis Y. Sogi
en
ja
es
pt
Francis Y. Sogi

Ser consciente del campo de concentración como Japonés Americano (Inglés)

(1923-2011) Abogado, veterano MIS, creador de la Fundación Francis y Sarah Sogi

en
ja
es
pt
Fred Korematsu
en
ja
es
pt
Fred Korematsu

Persecución (Inglés)

(1919 - 2005)Desafió la constitucionalidad del Decreto Ley 9066

en
ja
es
pt
Fred Korematsu
en
ja
es
pt
Fred Korematsu

El Veredicto Final (Inglés)

(1919 - 2005)Desafió la constitucionalidad del Decreto Ley 9066

en
ja
es
pt
Mako Nakagawa
en
ja
es
pt
Mako Nakagawa

El FBI allana su casa después del bombardeo a Pearl Harbour (Inglés)

(1937 - 2021) Profesora

en
ja
es
pt
Mako Nakagawa
en
ja
es
pt
Mako Nakagawa

Sin reconocer a su padre después de reunirse en Crystal City, Texas (Inglés)

(1937 - 2021) Profesora

en
ja
es
pt
Mako Nakagawa
en
ja
es
pt
Mako Nakagawa

Recuerdos de las actividades que hacían los niños en Crystal City, Texas (Inglés)

(1937 - 2021) Profesora

en
ja
es
pt

Discover Nikkei Updates

CRÓNICAS NIKKEI #13
Nombres Nikkei 2: ¿Grace, Graça, Graciela, Megumi?
¿Qué hay en un nombre? Comparte la historia de tu nombre con nuestra comunidad. ¡Las presentaciones están abiertas!
ACTUALIZACIONES DEL PROYECTO
NUEVO DISEÑO DEL SITIO
Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto!