Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2022/12/26/nihon-jikan-la-2/

Parte 2: El comienzo de la radiodifusión japonesa

Artículo que comienza introduciendo noticias de periódicos proporcionadas por Rafu Shimpo y Rafu Nichibeisha en un programa (Rafu Shimpo, 19 de mayo de 1930)

Kazumasa Kawachi presidió la primera transmisión japonesa regular en Los Ángeles. Fue transmitido por KGFJ.

En 1930, comenzaron en Los Ángeles las tan esperadas primeras transmisiones regulares en idioma japonés. Es una "estación de radiodifusión japonesa (o estación de radiodifusión japonesa)" dirigida por Kazumasa Kawachi, nacido en Utah. La fecha de inicio es el 28 de abril de 2030. Fue transmitido por KGFJ durante 30 minutos desde el mediodía de lunes a sábado.

El anuncio fue hecho por Koichi Kanda, quien estudia ciencias políticas en la Universidad del Sur de California. Descrito como "un orador apasionado, una persona apasionada y atenta" (Rafu Nichibei, 22 de agosto de 1932), Kanda utilizó su habilidad para hablar y sus estudios para servir como miembro de la Asamblea de la Prefectura de Aichi y presidente de la la asamblea de la prefectura después de la guerra.

En la primera semana de transmisión, "Shitamachi Biga Ren" transmitirá canciones populares y Nagauta, incluyendo "Yasugibushi" (Aiko Hamaie y Natsuko), Nagauta (Kimiko Hamaie) y "Stoton". se titulará "Setsu" (Kawafuku Maruko). Tanto Hama no Ie como Kafuku eran nombres de restaurantes en Los Ángeles en ese momento. Una geisha que se encontraba en la sala de tatami del restaurante mostró sus habilidades.

En la primera semana de transmisión, se hizo un anuncio sobre Shitamachi Bigetsu Ren interpretando canciones populares y Nagauta (Rafu Shimpo, 28 de abril de 1930).

Por cierto, Maruko Kawafuku también apareció en un programa de radio en KGER que se organizó como parte del evento del Día de Japón en la Exposición del Suroeste del Pacífico celebrada en Long Beach en 1928, por lo que está claro que puede conocer el alcance de su capacidad. Estas apariciones de geishas en la radio eran comunes en los programas en japonés en toda la costa oeste de América, desde Vancouver hasta Los Ángeles.

Los programas, que inicialmente se basaban en la música, con el tiempo se ampliaron hasta incluir un menú sorprendentemente diverso. Primero, en mayo iniciamos un nuevo programa de noticias con la cooperación de un periódico japonés local. Rafu Shimpo proporcionó materiales para el lunes, miércoles y viernes, y Rafu Japan America proporcionó materiales para el martes, jueves y sábado. Luego trabajó en dramas radiofónicos como "Konjiki Yasha" y "Funyouki".

Además, ha comenzado una historia cinematográfica, que parece ser una asociación con Fujikan, que se especializa en mostrar películas japonesas. Este es un comentario de película que combina música con la historia y el diálogo de la película, y presenta benshi del cine mudo como Tenryu Hosokawa, Kenyu Hokuto Sai, Ginba Fujioka y Terudo Kunimoto que estuvieron activos en Fujikan. Se puede confirmar.

Los sábados se organizaron programas para niños. Fue patrocinado por la sucursal de Shinsegae Shimbun en Los Ángeles y se transmitió desde finales de junio. El reportero Mito Aikawa (Norimichi) de la misma sucursal estaba a cargo. Mito estudió en la Universidad del Sur de California y, tras regresar a Japón, se centró en escribir libros para niños, como cuentos de hadas y educación infantil.

Se desconocen las circunstancias detalladas, pero a partir del 18 de julio de 1930, la estación de transmisión se cambió a KFVD en Culver City, y el horario de transmisión fue una vez a la semana por la noche, de 9:15 p.m. a 10 p.m. los viernes. Kyodo Izutsu (Shiro), un maestro de Kotoko-ryu Shakuhachi, fue invitado como nuevo director musical, y Terudo Kunimoto estuvo a cargo de los anuncios. Desde una perspectiva moderna, parece extraño que una figura importante en el mundo del shakuhachi desempeñe el cargo de director musical, pero parece que fue una elección única en ese momento, cuando la música japonesa estaba en su apogeo. El programa del primer día del cambio incluyó las canciones de Nagauta ``Renshishi'' y ``Chikuma River'' (maestro Yasoyo Kineya), interpretación de armónica (Susumu Saito) y poesía (Shusui Anzai).

Un boletín corporativo de Rafu Shimpo que anuncia el establecimiento de una nueva estación receptora de telégrafo inalámbrico. Kazumasa Kawachi fue invitado como ingeniero no electrónico (9 de septiembre de 1930)

Sin embargo, recibieron un aviso que decía: "Nos negamos a utilizar la estación porque los blancos no están interesados ​​y hay muchas protestas" (Rafu Shimpo, 26 de julio de 1930), y el programa sólo se transmitió durante un día. . El cambio de emisora, que se llevó a cabo con grandes expectativas, fracasó por completo.

Por cierto, 1930 fue un año que dejó recuerdos desagradables para la comunidad residente japonesa, ya que otro programa en japonés planeado por Imperial Trading Company y Kataoka Watch Store en noviembre fue relegado a una transmisión fantasma debido a la oposición de las estaciones de radiodifusión.

Aunque Kawachi no trabajó en transmisiones en japonés después de eso, terminó contribuyendo en gran medida a la comunidad Nikkei como persona detrás de escena. En septiembre de 1930, Rafu Shimpo estableció una nueva estación receptora de radiotelégrafo en Redondo Beach para recibir telegramas de noticias enviados desde Japón e invitó a Kawachi como ingeniero de radio. La noticia que recibió Kawachi aparecía en la portada todos los días como "Telegrama importante recibido por la estación inalámbrica de la sede". Por cierto, la "estación inalámbrica de la sede" era en realidad un equipo de radioaficionado que Kawachi había instalado en su casa.

Parte 3 >>

*Este artículo es un extracto de "Japan Hour" (2020) y una reimpresión de " Rafu Shimpo " (20 de abril de 2021).

© 2022 Tetsuya Hirahara

California comunicación idioma japonés periódicos en japonés idiomas Los Ángeles periódicos preguerra radio Rafu Nichi Bei Rafu Shimpo (periódico) sociología telecomunicaciones Estados Unidos
Sobre esta serie

Los Ángeles fue el primero en iniciar la transmisión de radio comercial en 1921, y la transmisión de radio japonesa regular comenzó en 1930. Después de la edición de Seattle , esta serie recorrerá la historia de la radiodifusión en japonés en el área de Los Ángeles antes de la guerra en cinco partes.

*Esta serie es un extracto del libro ``Japan Hour'' de Tetsuya Hirahara y una reimpresión de `` Rafu Shimpo ''.

Leer de la Parte 1 >>

* * * * *

Serie “Hora de Japón ~Historia de la radiodifusión japonesa~”

Conoce más
Acerca del Autor

Comenzó a recibir transmisiones extranjeras de onda corta cuando estaba en la escuela secundaria. También está interesado en la historia de la radio en general, y en los últimos años ha estado investigando la historia de los programas de radio dirigidos a inmigrantes japoneses que se transmitieron en las Américas. En 2020, publicó por su cuenta "La hora de Japón", que presenta programas que se llevaron a cabo en América del Norte antes de la guerra.

(Actualizado en septiembre de 2022)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más