Estoy muy orgulloso de decir que mi amiga cineasta, poeta y artista Linda Ohama, de Vancouver, ha encabezado algunos de los esfuerzos de ayuda más ambiciosos para las víctimas del tsunami y el terremoto de Tohoku en Japón.
Inmediatamente después de la catástrofe del 11 de marzo, Linda estaba organizando un concierto para recaudar fondos que tuvo lugar en el Teatro Queen Elizabeth y que recaudó más de 200.000 dólares y contó con la participación del pianista clásico Jon Kimura Parker y muchos otros artistas de Vancouver y Lower Mainland. Después de eso, inmediatamente lanzó a nivel nacional una “Carta de tela para niños Canadá-Tohoku para niños” que ha adquirido una vida propia y fascinante que inicialmente involucró a niños en Canadá, luego en Tohoku y ahora en Onomichi, que es el hogar de Linda. base en Japón estos días. Los jóvenes de todas partes se expresan en cuadrados de tela y las colchas de letras siguen creciendo y creciendo.
Del tiempo que pasó en Tohoku, Linda también inauguró recientemente una exposición de fotografía y poesía relacionada con los esfuerzos de ayuda y las historias de las víctimas que ahora está de gira por Japón. Ayudó a organizar un programa de ayuda en el que los pescadores de Columbia Británica envían ayuda directamente a los pescadores de Tohoku que lo perdieron todo.
Hasta ahora, todo este trabajo desinteresado de este artista sansei ha pasado prácticamente desapercibido fuera de Japón.
Linda finalmente encontró algo de tiempo poco después de la inauguración de su exposición el 13 de octubre en la Embajada de Canadá en Tokio (hasta el 13 de diciembre) para responder algunas preguntas.
Felicitaciones por el increíble trabajo. ¿Cómo fue la inauguración del show de Tokio?
La exposición “Canada-Tohoku Kids for Kids Cloth Letter” en Tokio fue muy bien recibida. ¡Me sorprendió la respuesta! La exposición luce bien en la Galería Príncipe Takamado de la Embajada de Canadá. Hicieron un excelente trabajo colgando las enormes letras de tela.
Los medios respondieron bien. Creo que fue más de lo que la Embajada o yo esperábamos. En la última semana de planificación, la Embajada añadió una 'vista previa para los medios' antes de la apertura real debido a todo el interés de los medios. La vista previa contó con una gran asistencia de varios de los principales medios japoneses: Gambatte 365, NHK TV, el Japan Times, Asahi Shinbun, Kyodo News, Mainichi Shimbun y los periódicos Daily Yomiuri.
¿Cómo ha sido la respuesta del público en Japón?
Ha sido muy bueno también. A la inauguración asistieron tres miembros de la Dieta (Parlamento), nuestro embajador (canadiense), el director de la escuela de Onagawa Junior High School, profesores de Yuriage Junior High School y varios voluntarios de NPO que ayudan a Tohoku a recuperarse.
Muchas de las personas que ayudaron a coser las letras de tela en Japón asistieron a la inauguración. También asistieron a la inauguración muchas de las personas de Tohoku que ayudaron a impulsar el proyecto de un lugar a otro, ayudaron en los talleres, etc.
A nivel de base, muchas personas en Canadá y Japón se han unido para ayudar a que este proyecto sea posible y exitoso para llegar a este punto. Es un proyecto de personas, jóvenes y mayores. Creo que esta es la cualidad más importante expresada por este proyecto: personas que se unen para cuidarse unos a otros.
“Este sentimiento y energía se sienten y expresan mucho en todas las letras de tela que han hecho los jóvenes. ¡Ver todas las letras juntas en una sola exposición es hermoso! Y la gente que ve la exposición queda conmovida e inspirada.
¿Cómo ha afectado este proyecto a los niños de Tohoku y Onomichi?
Dondequiera que fui, los estudiantes parecían: 1. muy sorprendidos, 2. muy conmovidos, y luego muy, muy agradecidos de que jóvenes de algún otro lugar del mundo como Canadá, hicieran letras tan grandes (más de 800 letras cuadradas de tela cosidas juntas) para ELLOS. ! No podían creer que personas tan lejanas se preocuparan tanto por ellos. Estaban tan felices y conmovidos. Aplaudieron mientras se desdoblaban las letras de tela, se rieron y en algunos lugares llevaron la letra de tela sobre sus cabezas y bailaron.
Ha hecho que todos los jóvenes se den cuenta de que mucha gente se preocupa por ellos y quiere ayudarlos durante este terrible desastre. Y ha hecho que la gente de Tohoku y Japón vea a Canadá, a los extranjeros y sus esperanzas para el futuro de manera diferente... de una manera positiva.
Muchos cuadrados de tela Tohoku expresan “gracias”, “ arigatou Canadá”, “Amo Canadá”. Y muchas veces he escuchado a jóvenes de Tohoku decir: “¡Un día, si Canadá necesita ayuda, yo también los ayudaré!”.
Este sencillo proyecto muestra cómo se pueden establecer amistades y vínculos entre personas que probablemente les afectarán de alguna manera durante toda su vida.
Demuestra que los jóvenes quieren y necesitan amigos. Muestra que reconocer las expresiones de los jóvenes les ayuda a verse a sí mismos y a su mundo de manera diferente, con la esperanza de cerrar la brecha que los hace sentir aislados de los adultos y las personas de otros países. Y muestra que los jóvenes, a una edad temprana, PUEDEN convertirse en ciudadanos globalmente conscientes y responsables de nuestro mundo. Sólo tenemos que darles una manera de hacerlo.
Mi sensación es que todos los profesores se han visto afectados también. ¡Sus vidas y trabajos deben ser muy difíciles desde el terremoto del tsunami! Muchos maestros tomaron un pincel sin dudarlo un momento cuando se les invitó a hacer una letra de tela... y algunos maestros y directores simplemente siguieron adelante e hicieron una sin siquiera que se lo pidieran. Ellos también querían expresarse.
¿Qué podemos hacer el resto de nosotros para asegurarnos de que este mensaje de esperanza siga resonando?
Siga pensando en la gente de Tohoku durante su recuperación. No te olvides de Tohoku tan fácilmente.
Cada letra de tela de Tohoku está hecha por un joven cuya vida ha dado un vuelco... están muy agradecidos por la ayuda y nosotros (la gente del resto de Japón y otros) debemos ayudarlos a mantener vivos los sueños de estos jóvenes. Los jóvenes son el futuro de Tohoku, del Japón y de todos nosotros.
Sus letras de tela Canadá-Tohoku deben ser vistas por la mayor cantidad de personas en Japón, Canadá e incluso en otros lugares. Sus cartas expresan el cuidado mutuo de los jóvenes, sus esperanzas y sueños, su amor por su cultura y su gratitud.
Son muy inspiradores y muestran todas las cualidades que deberíamos reconocer y celebrar.
¿Qué podemos hacer para ayudar a que se escuchen sus voces?
Necesitamos reunir algunas buenas galerías en Canadá para la exposición después de que salga de Japón dentro de un año.
¡Vamos, Canadá! Estamos haciendo esto en Japón... y necesitamos ayuda para hacerlo en todo Canadá.
* * * * *
Proyecto Carta de Tela Viajera Canadiense "Kids for Kids"
Hasta el 13 de diciembre de 2011
Galería Prince Takamado en la Embajada de Canadá, Tokio
* * * * *
Para ver más fotos de este proyecto >>
Canadiense "Ganbare Japón!" Proyecto de colchas Kids for Kids... Actualización del 5 de octubre
© 2011 Norm Ibuki