Entrevistas
Enlance entre los estadounidenses y japoneses (Inglés)
(Inglés) Yo ya tenía un trabajo con una compañía constructora en el momento que me gradué de la escuela técnica. Y fui a la oficina central y me presenté por trabajo. Y en ese mismo momento, me dijeron, "Bueno, podrías ir a un proyecto de una represa en Shikoku." Mi hermano intervino y les dijo que yo sabía ingles, que podía comunicarme con las fuerzas armadas Americanas. Entonces, el presidente de la compañía me tomo simpatía y me dijo, "Okay, tu te quedas aquí." Yo respondí a su llamado, respondí… respondí a sus solicitudes. El se encontraba buscando trabajo. La compañía constructora tenía oficinas en el exterior en China, Corea y Manchuria, y el presidente tenía la responsabilidad de supervisar el bienestar de las mismas. Pero no podían hacer nada sin algún trabajo, y los trabajos del gobierno y gobiernos locales eran difíciles de tomar, se necesitaba dinero.
Entonces un día fui a la oficina central en Tokyo, a la oficina central de MacArthur's, mientras hablaba, me tropiezo con el teniente-coronel de allí. Me dice, "Señor" -- bueno, viene hacia mi y me dice, "Está buscando trabajo?" Ellos estaban buscando un buen intérprete. Yo digo, "Sí, estoy buscando algún trabajo" Me dice, "bueno, podemos usarte ahora mismo." "No," le digo, "no me refiero a eso. Yo trabajo para una compañía constructora y estoy tratando de ver si hay que la armada quiera realizar." bueno, en ese momento, este coronel, este teniente-coronel de la oficina central del cuartel general, estaba a cargo de la construcción de un camino, -, bueno, un camino en una ciudad llamada Toyooka que es, que es donde la armada Japonesa tenía su escuela de cadetes aéreos. Ellos tenían un campo allí pero el camino era de pasto, y los americanos querían un camino de concreto. Y ellos estaban buscando a alguien que lo pudiera construir por ellos. Como yo no conocía nada acerca de la empresa, nada acerca de la experiencia, les dije, "bueno, podrán esperar hasta mañana?" "voy a conseguir un grupo de ingenieros con todas las respuestas."
Entonces al día siguiente fuimos—una vez que corrí hacia la oficina central y lo reporté al presidente, y resumió los temas. "bueno, consigan la persona de donde sea," "consíganlo de algún lugar," "consíganlo, llámenlo donde sea." Se reunieron en el día, y fuimos, fuimos juntos a la oficina central. Y terminó siendo que ellos querían construir un campo aéreo en, un aeródromo en esta anterior escuela de cadetes aéreos en Toyooka.
Fecha: 29 de octubre de 2005
Zona: Toronto, Canadá
Entrevista: Norm Ibuki
País: Sedai, the Japanese Canadian Legacy Project, Japanese Canadian Cultural Center
Explore More Videos
Family nursery business
(n. 1921) Veterano nisei que sirvió en la ocupación de Japón
After being discharged and returning to the nursery business
(n. 1921) Veterano nisei que sirvió en la ocupación de Japón
Business in Missouri (Japanese)
(n. 1936) Un “shin-issei” de profesión soldador
Transition from a factory worker to starting his own business (Portuguese)
(n. 1962) Brasileño japonés, dueño de una tienda de productos brasileños en Japón.
Father's business partner operated their farming business during WWII
(n. 1935) Empresario sansei.
Noticias del sitio
Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto!
¡Síguenos en @descubranikkei para noticias sobre nuevos artículos, programas, eventos, y más!