Entrevistas
Trabajé como intérprete para mi padre desde que era niña.
Bueno, en absoluto. Entonces (mi padre) vivió en Brasil durante 50 años y murió sin poder hablar portugués correctamente. Después de todo, tengo 5 años. Bueno, como puedo aprender el idioma fácilmente, inmediatamente me pidieron que actuara como intérprete. Trabajo como intérprete desde que tenía 6 o 7 años.
Entonces mi padre dijo que después de dejar la fábrica de fregadoras, visitaba a los japoneses, tomaba pedidos de ropa, la cosía en casa y se la entregaba. Luego tendría que comprar telas, accesorios y entregar los productos, pero terminé yendo al mercado esa mañana, porque estaba lleno de gente de ascendencia japonesa, aunque no sepas portugués, igual puedes comprar. comestibles. Además, cuando se trata de telas y complementos, hay que hablar portugués, por eso me traen para que haga de intérprete.
Al vivir en São Paulo, después de todo, no tuve que aprender el idioma.
Fecha: 19 de septiembre de 2019
Zona: California, EE.UU.
Entrevista: Yoko Nishimura
País: Museo Nacional Japonés Americano, Watase Media Arts Center
Explore More Videos
Obtener un empleo en el campo del Ejército Británico en Hiroshima (Inglés)
(n.1924) Japonés-canadiense nisei . Intérprete del Ejército Británico en Japón después de la Segunda Guerra Mundial. Participa activamente en la colectividad japonesa-canadiense.
Despedido por ser canadiense (Inglés)
(n. 1922) Nisei canadiense que no pudo regresar de Japón a Canadá hasta 1952
The Kids and Japanese Language (Japanese)
(n. 1937) Novia de guerra de Yokohama
Accepted by Japanese society as I learned more Japanese (Japanese)
(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.
Discover Nikkei Updates
Participe en nuestro video celebrando a los Nikkei alrededor del mundo. ¡Haz clic para saber más! ¡Fecha de entrega prolongada al 15 de octubre!
¡Síguenos en @descubranikkei para noticias sobre nuevos artículos, programas, eventos, y más!