ソージン・キム

(Sojin Kim)

元全米日系人博物館学芸員。現在はNatural History Museum of Los Angeles County(ロサンゼルス郡自然史博物館)に勤務。

(2009年7月 更新)

community en

In Memoriam: Karin Higa (1966–2013)

Karin Higa, JANM Senior Curator of Art from 1992 to 2006 and consultant on later projects, died October 29, 2013, following a battle with cancer. She was a native of Los Angeles who spent most of her career in Southern California, with a bachelor’s degree from Columbia University in New York and a master’s degree in art history from UCLA. At the time of her death, she was pursuing a Ph.D. in art history at USC. She was 47 years old. [inline:Higa_sm.jpg] The following brief remembrance is from Sojin Kim, a former JANM curator who worked with Higa from 1998 to 2008. Karin Higa (1…

続きを読む

media en

PJ & Roy Hirabayashi, 2011 National Heritage Fellows

This September 2011, PJ and Roy Hirabayshi, who led San Jose Taiko for over 35 years, were formally recognized in Washington D.C. as National Heritage Fellows, an award presented annually by the National Endowment for the Arts and the most prestigious honor for artists working in folk and traditional arts. This is the second time that taiko artists have received this distinction, and it reflects how the form, in its diverse styles and philosophies, has become an intrinsic part of the cultural landscape of the United States.  [inline:SJT-groupphoto.jpg] Taiko and the Heritage Awards Te…

続きを読む

identity en

PAUL HOWARD TAKEMOTO and ALICE TAKEMOTO: On Resettlement, Revisiting the Past, and Reconnection - Part 2 of 2

Read part 1 >>REVISITING THE PASTIt took a visit to a cemetery in his father’s hometown in Hawaii—where he learned that his middle name commemorated a childhood friend who had been killed in combat during the war—and the dedication of the National Japanese American Memorial in D.C. in 2000 to pique Paul’s curiosity and begin his engagement with his family’s history. 700 minutes of oral history interviews later, his book Nisei Memories: My Parents Talk about the War Years was published by the University of Washington Press in 2006. [inline:nisei_memories_Pa…

続きを読む

identity en

PAUL HOWARD TAKEMOTO and ALICE TAKEMOTO: On Resettlement, Revisiting the Past, and Reconnection - Part 1 of 2

Little Tokyo one of my favorite places feels like I’ve come home when my mom was young my grandfather took her thereto eat Chinese food we went back last year took a tour of the museum* she was so grateful I hope to return dreams of living in LA lots of musubi   REFLECTION Paul Howard Takemoto recently composed this haiku. He is a seasoned writer—a published author with 16 years of journalism experience and a spokesperson for the Federal Aviation Administration. He sends these haiku from time to time to staff at the Japanese American Nation…

続きを読む

media en ja

ホレホレ節ガール: アリソン・アラカワ

はじめに2010年2月27日より、全米日系人博物館は、「織りなる様々な人生:ハワイのプランテーションでの日本人移民の服装」(Textured Lives)と題して、バーバラ・カワカミ氏のリサーチをもとにした特別展を開催しています。この展示のオープニングイベントでは、歌手アリソン・アラカワ氏が、ハワイの一世女性によるプランテーション体験から生み出された日系アメリカ人民謡ともいえる「ホレホレ節」を披露してくれました。 [inline:AllisonArakawa_sm.jpg] 「ホレホレ節」は、日本語の「節」という言葉と、刈り取られたサトウキビの葉を剥がす作業を意味するハワイの言葉「ホレホレ」の合成語です。サトウキビの葉を剥がす仕事は、基本的には女性が行っていました。一世女性は、馴染み深い日本のメロディーにあわせて、日々の苦労や落胆、そして希望を込めて、数多くの唄を作りました。1 このインタビューで、アリソン・アラカワ氏は、展示のオープニングイベントで披露したパフォーマンスや、敬愛するカワカミ氏の業績、そして伝統文化やハワイの歴史と自身の関わりについて語ってくれました。 アリソン・アラカワさんへのQ&A Q. ご家族は、いつ頃ハワイへ来たのですか? 私はホノルルで生まれ育ちました。母方と父方、両方から数えてハワイの4世です。母方は中国にルーツがあり、父方は沖縄で…

続きを読む

この筆者が寄稿しているシリーズ