パート 1 を読む >>
過去を振り返る
ポールがハワイにある父の故郷の墓地を訪れ、自分のミドルネームが戦争中に戦闘で亡くなった幼なじみを偲んでつけられたものであることを知ったこと、そして2000年にワシントンで国立日系アメリカ人記念碑が献呈されたことをきっかけに、ポールは好奇心を掻き立てられ、家族の歴史に取り組み始めた。700分間の口述歴史インタビューを経て、2006年にワシントン大学出版局から著書『 Nisei Memories: My Parents Talk about the War Years』が出版された。
ケンとアリス・タケモト姉妹の語りを借用したこの本は、2人の若者がいかにして戦争の混乱と暴力を乗り切ったかを雄弁に物語っています。アリスと姉妹のインタビューや手紙には、例えば、友人から受けたサポート、両親への心配、飼い犬を手放したことのトラウマ、サンタアニタにバスで送られる前夜に受けた脅迫電話などが書かれています。ケンの体験談からは、戦場の恐怖と混乱が伝わってきます。戦闘で2度負傷し、2度目以降は除隊となったケンは、戦死した友人全員の家族を訪ねようと努力したことを語っています。これは、多くの若い兵士を悩ませた深い悲しみと絶望を痛切に反映しています。
ポールの本が出版される 3 年前、ポールとアリスは、全米日系人博物館とアーカンソー大学が主催した「中断された人生: 第二次世界大戦中のアーカンソー州における日系アメリカ人の経験」会議に出席しました。彼らはこのイベントに懐疑的でしたが、アリスの姉妹の説得に何度も耐え、しぶしぶ登録しました。しかし、会議に到着した瞬間から、1,200 人を超える参加者のエネルギー、地元の教師や学生の注目、そして過去を振り返ることで長い間静まっていた感情や啓示が呼び起こされる様子に、彼らはすっかり魅了されました。
ポールは、学生たちの発表が母親に与えた影響を今でも畏敬の念とともに思い出します。「母親は、当時何が起こったのかを誰も知らないし、気にも留めていないといつも思っていました。」ポールは、地元の住民が家族が住んでいたバラックの場所まで案内してくれたことや、元受刑者たちが自分たちの体験を語り合うのを耳にしたことをありがたく思っています。もっと面白い(でも感動的な)話としては、会議で歴史展示の 1 つを訪れていたとき、母親が学生のグループに近づき、質問をしたかったことをポールは覚えています。その後、学生たちは感謝の気持ちを表して、グロリア・ゲイナーの 1970 年代のディスコヒット曲「I Will Survive」を即興で演奏しました。
再接続
第二次世界大戦の体験と親戚から遠く離れた生活にもかかわらず、アリスとケン・タケモト夫妻はメリーランドで自分たちと2人の子供のために幸せで充実した生活を築きました。ケンは国立衛生研究所でウイルス学の輝かしい経歴を積み、1984年に退職しました。アリスはピアニストとして高く評価されており、演奏家としても教師としても活躍し、ワシントンDC周辺のクラシック音楽活動でも活躍しています。しかし、2000年代初頭に息子のポールが彼女にインタビューした際にアリスが語ったように、「キャンプでは、去ると人々と連絡が取れなくなるのです。彼らがどこに行ったのか全くわかりません。」
何年もの間、彼女自身も、彼女と再び連絡を取ろうとする人々から時折連絡を受けるようになった。そして彼女は、母親が古い友人であるクニ・ワダ夫人の運命について絶えず声に出して不思議がっていたことを覚えている。クニは、アリスの家族が通っていたガーデングローブ・バプテスト教会の牧師、マサヒコ・ワダ牧師の妻だった。真珠湾攻撃後、アリスの両親とワダ家は逮捕された。アリスの母親はクニ・ワダとともに刑務所にいた。しかし、彼女は最終的に釈放されたが、クニはテキサス州シーゴビルの女性連邦刑務所に送られた。両家族は非常に親密だったが、アリスの母親はクニ・ワダに何が起こったのか決して知らなかった。どういうわけか、収容所間の移動、収容所の閉鎖、そして戦後の生活再建のための懸命な努力の中で、彼らはお互いの消息がわからなくなっていた。
2008 年、ポール、娘のアリス、そしてアリスの姉妹は、コロラド州デンバーで開催された JANM の「アメリカは誰のもの? アメリカ人は誰? 多様性、市民の自由、社会正義」会議に出席しました。アリスと姉妹は「日系人の収容: 第二次世界大戦中の集合センター、移住、隔離、隔離、強制収容所」のセッションに出席しました。彼女たちは最前列に座りました。アリスは次のように回想しています。「求めていた答えが得られなかったので、その後、私は立ち上がりました。私は決してこのようなセッションで立ち上がることはなかったのですが、なぜか、尋ねなければならないと感じました。私は立ち上がってこう言いました。『私の母は逮捕されました。彼女は 33 人の女性の 1 人でした。そして、シーゴビルに送られたワダ夫人という女性のことをいつも気にかけていました。』すると、部屋の後ろの方から『私は彼女のひ孫です』という声が聞こえました。」
アリスと姉妹たちの3列後ろに座っていたのは、ミッチ・ホンマとその家族だった。サンディエゴに住む三世のミッチは、家族の移民体験と第二次世界大戦の経験をつなぎ合わせて保存する取り組みを並行して行っており、大量の書類と写真に情報を集めて記録していた。彼は思い出しながら、「…ある女性が質疑応答のセッション中に立ち上がり、ワダ牧師一家、特にワダ夫人について尋ねました。彼女は、なぜ母親のようにターミナル島から釈放されなかったのか理解できなかったのです…私は家族と一緒に座っていましたが、私たちは顔を見合わせて『この人は誰?』と驚きました。私は彼女に、クニ・ワダは私の曽祖母だと伝えました。部屋全体が歓声と拍手で沸き立ちました」と語る。
この出会い以来、ミッチ・ホンマと竹本家は連絡を取り合っている。彼らは家族アルバムの中に、ワダ家のピアノの前に座るアリスの同じ写真を見つけた。ミッチ・ホンマは「竹本家には尊敬と畏敬の念を抱いています。彼らはガーデン・グローブ・バプテスト教会を本当に支援し、祖母が初めて米国に来たときには手助けしてくれました。デンバーで彼らに会えたことは光栄でした。66年経って、両家は再会しました。祖母と彼女の2人の弟はすでに亡くなっていましたが、両家は時を経ても変わらない特別な絆で結ばれています」と述べている。
そしてポールはこう説明します。「母はミッチと彼の家族に多大な恩義を感じています。彼の祖母の兄弟、和田道彦は、ターミナル島に拘留されていた母と姉妹たちを車で連れて行って、母に会いに来させてくれました。かなり遠い所です。デンバーでの彼らの再会は、博物館が私たちの家族に私たちの過去へのより深い理解をもたらしてくれた多くの方法の一例です。」
会議以来、ポールは母親を連れてロサンゼルスに行き、全米日系人博物館を訪れました。この記事の冒頭に掲載されている俳句は、その訪問を振り返っています。この俳句は、収容と再定住の経験によって生じた距離と断絶を埋めることの喜び、つまり歴史に関わり、それを回復することで解決、帰郷、楽観主義、そして新たな好奇心を見つけることを表現しています。
© 2011 Japanese American National Museum