Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2017/10/27/japan-boy/

No. 17 “Chico japonés”

Entre los japoneses americanos, están los conocidos como "kibei". Se trata de personas que nacieron en Estados Unidos pero fueron educadas en Japón durante su infancia y luego regresaron a Estados Unidos. Supongo que se llama regresar a los Estados Unidos porque regresan a Japón una vez y luego regresan a los Estados Unidos. Además de usarse para referirse a los propios humanos, kimei a veces se usa como adjetivo, como kimei nisei.

Los hombres issei que emigraron de Japón suelen casarse con mujeres japonesas y eventualmente tener hijos. Muchos issei piensan que trabajar en Estados Unidos es una especie de "trabajo migrante", por lo que pensaron en regresar a Japón una vez que tuvieran éxito y hubieran acumulado cierta cantidad de riqueza. Tenía un fuerte sentido de ser japonés y estaba orgulloso de ello.

Por lo tanto, muchos Issei querían que sus hijos adquirieran el idioma japonés y recibieran educación en Japón para cultivar su espíritu japonés. Además, debido a la dificultad de su trabajo en los Estados Unidos, no podía cuidar completamente de sus hijos, por lo que en ocasiones pedía a la casa de sus padres en Japón que los criara temporalmente. Aunque en general son una minoría, hay personas que nacieron en los Estados Unidos pero regresaron a los Estados Unidos debido a las circunstancias de sus padres.

Después del estallido de la Guerra del Pacífico, cada japonés-estadounidense tenía sentimientos complicados entre dos países y culturas, pero los sentimientos de aquellos que eran ciudadanos estadounidenses y tenían una mentalidad japonesa eran especialmente complicados.


Japón y América para una familia en Hiroshima

``Japan Boy: Japanese Americans in the Pacific War'' (1983, Kadokawa Shoten) es un libro de no ficción que describe la vida de un estadounidense de segunda generación que regresó a los Estados Unidos durante la guerra. El autor, Isao Otani, nació en 1939. En 1979, ganó el sexto premio japonés de no ficción para "japoneses americanos". Posteriormente, este trabajo pasó a llamarse y se publicó como "El país de otras personas, mi propio país: registros de tres generaciones de la familia japonesa-estadounidense Ozaki" (Kadokawa Shoten).

Se dice que el término "niño japonés" se refiere a un joven que es un inmigrante de segunda generación en los Estados Unidos. Teruo Higashikubo, uno de los personajes principales de este libro, nació en Florin, California, en 1918, segundo hijo de Aijiro e Ichiyo, cuyos padres habían emigrado a Estados Unidos desde la prefectura de Hiroshima para trabajar.

Tres años más tarde, se mudó a Japón con su familia, creció en la ciudad natal de su padre, Hiroshima, y ​​recibió una educación escolar japonesa. Cuando se graduó de la escuela secundaria, el hijo de su vecina, que acababa de regresar de los Estados Unidos, le pidió que fuera a los Estados Unidos y ella decidió ir allí. Esto se debió en parte a la dura situación económica de Japón y al miedo a ser reclutado por el ejército japonés e ir a la guerra. De todas formas, vino a Estados Unidos con la intención de regresar a Japón en el futuro.

Teruo dejó la casa de sus padres y fue enviado a vivir en una granja japonesa en California, donde asistió a una escuela primaria local para aprender inglés. Los blancos del pueblo lo llamaban "Japan Boy". Este término se utilizó para referirse únicamente a aquellos que habían regresado de Japón, no a la segunda generación pura.

La era se encamina hacia la guerra. Teruo, sus hermanos, hermanas, compañeros japoneses y otros terminan viviendo una época inesperada. La relación entre los japoneses estadounidenses y la guerra se describe a partir de numerosos materiales, entrevistas y entrevistas.

En particular, detalla las actividades reales del Departamento de Inteligencia del Ejército, al que pertenecía Teruo, como su respuesta a los prisioneros de guerra japoneses y cómo se llevaron a cabo actividades antiamericanas en los campos para estadounidenses de origen japonés durante la guerra.


Ganes o pierdas, saldrás herido

Teruo Higashikubo tenía un hermano mayor, dos hermanos menores y tres hermanas menores. Teruo es reclutado por el ejército e ingresa en la escuela de idioma japonés del Departamento de Inteligencia del Ejército de los EE. UU., y después de que comienza la guerra, se le asigna la tarea de recopilar información sobre el ejército japonés. Su hermano mayor también regresó a Estados Unidos, pero tras ingresar en un campo de internamiento, se unió a una organización juvenil antiamericana. Su hermano mayor murió de una enfermedad y su hermano menor, que creció en Japón, se unió a la unidad de ataque especial kamikaze como soldado japonés. Después de pasar un tiempo en China durante la guerra, la hermana mayor regresó a Hiroshima, fue testigo de los horrores de la bomba atómica y estuvo expuesta a la radiación.

Después de la guerra, Teruo fue dado de baja temporalmente del ejército, pero poco tiempo después fue destinado nuevamente a Japón como soldado. Una de las razones fue encontrarme con mis padres en Hiroshima. Mi madre estaba encantada, pero mis hermanas tenían reacciones encontradas.

Cuando estaba en Hiroshima aprendiendo sobre la devastación causada por la bomba atómica y viendo a mi hermano mayor vistiendo el uniforme del estadounidense que lanzó la bomba, uno de nosotros dijo: "Me sentí culpable", mientras que el otro dijo: " "Me quedé en shock". "Lo hice". Teruo, un soldado estadounidense, no fue invitado a una reunión con sus antiguos amigos japoneses porque las heridas de la guerra aún no habían sanado.

Muestra que en el momento en que se escribió este libro, todavía era posible obtener testimonios vívidos de muchos Nisei. Siento que ahora me estoy dando cuenta del gran valor de las palabras dejadas por personas con las que ya casi no tengo contacto.

© 2017 Ryusuke Kawai

generaciones Hiroshima (ciudad) prefectura de Hiroshima Isao Otani Japón Japan Boy (libro) japonés-americanos kibei literatura nisei Segunda Guerra Mundial
Sobre esta serie

Lea obras literarias que cruzan Japón y los Estados Unidos, como novelas de estadounidenses de origen japonés, obras que capturan la sociedad estadounidense de origen japonés y obras ambientadas en la América japonesa por japoneses, y recuerde la historia de los estadounidenses de origen japonés mientras recuerda su encanto. y significado Explorar.

Leer de la Parte 1 >>

Conoce más
Acerca del Autor

Periodista, escritor de no ficción. Nacido en la prefectura de Kanagawa. Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Keio y trabajó como reportero para el periódico Mainichi antes de independizarse. Sus libros incluyen ``Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron 'Japón' en Florida'' (Junposha). Tradujo la obra monumental de la literatura japonesa americana, "No-No Boy" (igual). La versión en inglés de "Yamato Colony" ganó "el premio Harry T. y Harriette V. Moore 2021 al mejor libro sobre grupos étnicos o cuestiones sociales de la Sociedad Histórica de Florida".

(Actualizado en noviembre de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más