Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2011/10/10/documenting-manzanar-16/

Documentando Manzanar - Parte 16 de 18 (Toyo Miyatake)

comentarios

Leer la Parte 15 >>

Los años de la posguerra: llegar a un acuerdo con Manzanar

Por supuesto, una vez liberados de los campos de concentración, los japoneses se congregaron en grupos, y muchos se establecieron no lejos del Pequeño Tokio de Los Ángeles que habían habitado antes de la guerra. Décadas de prejuicios raciales de antes de la guerra, seguidas de redadas ilegales masivas y encarcelamientos, habían fomentado el carácter de clan, así como complicados sentimientos de incomodidad, vergüenza e ira en relación con los no japoneses. El relato de Patrick Nagatani sobre la exposición fotográfica de UCLA de 1977 que fue co-curador con Graham Howe y Scott Rankin, “Two Views of Manzanar”, ofrece una visión de algunos de estos sentimientos.

La primera exposición de fotografías de Manzanar para reconocer a Miyatake fuera de la comunidad asiático-estadounidense se llevó a cabo en la Galería Frederick S. Wight en el campus de UCLA. Se convirtió en “un puente interesante”, dice Nagatani, entre la comunidad japonesa insular de Los Ángeles y el mundo exterior blanco. "Archie sospechaba de nosotros desde el principio", recuerda Nagatani e irónicamente parecía preferir tratar con el compañero de estudios de Bellas Artes de Nagatani, "el dulce y hablador Graham Howe, con su acento australiano". Howe se convirtió en el enlace con la comunidad japonesa. Los Nisei desconfiaban de uno de los suyos (por abandonar el redil japonés), eran reflexivamente deferentes hacia un forastero no japonés (su experiencia en tiempos de guerra les había enseñado a no causar problemas por miedo a represalias) y no estaban dispuestos a abandonar su zona geográfica de confort. para ver una exhibición que sacaría a relucir recuerdos del "campamento".

Toyo Miyatake con su hijo Archie y otros miembros de la familia al fondo. A la derecha, de pie, está el co-curador de “Dos vistas de Manzanar”, Patrick Nagatani. Fotografía de Graham Howe, 1977. (Fotografía cortesía de Graham Howe)

La situación fue muy diferente cuando más tarde, Nagatani organizó otra exposición de arte en el Centro Comunitario Japonés en Little Tokyo presentando el trabajo de cinco artistas sobre los campos de concentración. La comunidad acudió con fuerza para verlo, dice Nagatani, “porque fue en J-town, porque se llevó a cabo en un lugar con el que los japoneses se sentían cómodos, especialmente los Nisei”.

Portada de Ansel Adams en Manzanar, de la erudita de Adams Anne Hammond.

En una entrevista con la académica de Adams Anne Hammond publicada en el sitio web del Museo Nacional Japonés Americano, Explorando el legado de Ansel Adams en Manzanar , Hammond insinuó la profunda e inexpresada reserva de emociones de los Nisei sobre los campos de prisioneros:

"En Hawái, el público parecía realmente sorprendido de que Adams llevara a cabo este proyecto en las difíciles condiciones de la época", dice Hammond. “Quedaron impactados por la historia del internamiento en sí y felices de saber que un fotógrafo al que antes habían considerado simplemente un artista del 'gran paisaje occidental' había tomado la decisión moral de tratar de influir en la opinión pública al respecto. En Los Ángeles, por supuesto, donde muchos de los espectadores habían estado encarcelados en Manzanar o en alguno de los otros campos, la recepción fue mucho más moderada. Creo que la gente allí, aunque admiraba las motivaciones positivas de Adams, vio las fotografías como confirmaciones de la determinación de que tal violación de la libertad nunca debería volver a ocurrir”.

Liberado de la ira y la vergüenza de los prisioneros, Adams se propuso capturar la injusticia social inherente al campo de prisioneros de Manzanar. Fotografía de Ansel Adams. (Fuente: División de Impresiones y Fotografías de la Biblioteca del Congreso Washington, DC 20540 EE. UU.)

Quizás algunos de estos Nisei eran como mi tío George, quien durante su encarcelamiento y en los años inmediatamente posteriores, se había esforzado por demostrar su lealtad, trabajar duro y luego integrarse, después del exitoso movimiento de reparación de los años 70 y 70. 80, poco a poco van reconociendo la injusticia que se les había cometido.

Este comentario del libro que acompañó la exposición de UCLA de 1977, “Dos vistas de Manzanar”, alude a la diferencia entre la reacción reflexiva, más silenciosa, del fotógrafo recluso ante su repentino encarcelamiento y la indignación moral (por muy cuidadosamente expresada que sea) de los blancos libres. Fotógrafo: “Mientras que el prisionero Miyatake sentía el deseo de documentar el campo, Adams estaba “más motivado por un sentimiento de injusticia social”. Adams, el fotógrafo de naturaleza blanco y apolítico, tuvo el lujo de exhibir un agudo sentido de injusticia, mientras que Miyatake, el prisionero japonés, tuvo que dejar de lado lo que debieron ser abrumadores sentimientos de vergüenza, dolor e ira por la interrupción de su vida. carrera y actividades artísticas. Tuvo más suerte que la mayoría de tener una vocación: su fotografía sirvió como canal para expresar estas emociones mientras daba testimonio con su cámara.

Un Toyo Miyatake sonriente en el estudio Toyo Miyatake en Little Tokyo en 1977. Fotografía de Graham Howe. (Foto cortesía de Graham Howe)

Parte 17 >>

© 2011 Nancy Matsumoto

Ansel Adams California campos de concentración Dorothea Lange campo de concentración de Manzanar fotografía Toyo Miyatake Estados Unidos campos de la Segunda Guerra Mundial
Acerca del Autor

Nancy Matsumoto es una escritora y editora independiente que cubre temas de agroecología, alimentos y bebidas, las artes y cultura japonesa y japonesa americana. Ha sido colaboradora de The Wall Street Journal, Time, People, The Toronto Globe and Mail, Civil Eats, The Salt de NPR, TheAtlantic.com y la Enciclopedia Densho del Encarcelamiento Japonés Americano en línea, entre otras publicaciones. Su libro, Exploring the World of Japanese Craft Sake: Rice, Water, Earth [Explorando el mundo del sake artesanal japonés: arroz, agua, tierra] fue publicado en mayo del 2022. Otro de sus libros, By the Shore of Lake Michigan[Por la orilla del lago Michigan], una traducción al inglés de la poesía japonesa tanka escrita por sus abuelos, será la próxima publicación de Asian American Studies Press de la Universidad de California, Los Ángeles (UCLA). Twitter/Instagram: @nancymatsumoto

Última actualización en agosto de 2022

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal

¡Buscamos historias como las tuyas!

Submit your article, essay, fiction, or poetry to be included in our archive of global Nikkei stories.
Conoce más

New Site Design

See exciting new changes to Discover Nikkei. Find out what’s new and what’s coming soon!
Conoce más

Noticias del sitio

CRÓNICAS NIKKEI #14
Familias Nikkei 2: Recordando raíces, dejando legados
¡Descubre cuáles historias fueron seleccionadas como Favoritas del Comité Editorial y de la Comunidad Nima-kai!
APOYE EL PROYECTO
La campaña 20 por los 20 de Descubra a los Nikkei celebra nuestros primeros 20 años y comienza los próximo 20. ¡Aprenda más y done!
COMPARTE TUS RECUERDOS
Estamos recopilando las reflexiones de nuestra comunidad sobre los primeros 20 años de Descubra a los Nikkei. ¡Consulta el tema de este mes y envíanos tu respuesta!