Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/901/

El examen de portugués (Japonés)

(Japonés) Una vez que empezaron los exámenes, se vinieron todos los problemas. Eran escritos y orales. El portugués, si es escrito algo entendía, pero en oral la verdad que no entendía nada de lo que me decía el profesor. En materias como geografía e historia tenía que pedirles que me repitan la pregunta porque ni eso entendía. Y como en ese entonces los exámenes eran en frente de todos, cada vez que me equivocaba se reían todos, y eso me hacía poner mas nervioso todavía. Y lo que nunca voy a olvidar es cuando tuve el examen de conjugación de verbos. Tenía a 3 profesores sentados en frente haciéndome preguntas, y al principio iba mas o menos bien, hasta que me dijeron que aplique el verbo llover, y dije ‘’Yo lluevo, Tu llueves...’’. Entonces todos empezaron a reírse y me di cuenta que algún error había cometido, jaja. Otra anécdota que aún recuerdo es cuando nos hicieron escribir una composición en el primer examen. El título era ‘’El sufrimiento’’, y teníamos que escribir mas de 20 renglones. Y resulta que yo no sabía lo que significaba ‘’sufrimiento’’, así que no había forma de que pudiera escribir algo. Pero como veía que los franceses y los italianos estaban escribiendo, pensé que algo tenía que escribir, terminé escribiendo que el día esta muy lindo, que en un día como ese seguramente se sentiría bien salir a dar un paseo. Y recién cuando regrese a la pensión y busque en el diccionario me entere que ESO era lo que significaba la palabra. Y así fue como mis 2 amigos y yo no pudimos pasar el examen de portugués.


educación idioma portugués

Fecha:

Zona: Brasil

País: Caminho da memória - 遥かなるみちのり. São Paulo, Brazil: Comissão de Elaboração da História dos 80 Anos de Imigração Japonesa no Brasil, 1998. VHS.

Entrevista

Hideto Futatsugui nació en julio de 1911 en la prefectura de Nagano. Llegó a Brasil en el “Montevideo Maru” en 1932 e ingresó en una escuela de Sorocabana en 1936. Trabajó como maestro en la escuela Taisho desde 1937 a 1942 y continuó enseñando luego del cierre. En1946 junto con Rikkyokai, fundó la Asociación de Estudiantes de San Pablo. En 1953 contribuyó en la construcción del Dormitorio Estudiantil Armonía y trabajó allí durante 27 años. Sus esfuerzos fueron reconocidos por el gobierno japonés y recibió el Quinto Grado Zuihosho (Orden del Sagrado Tesoro) y en Brasil fue nombrado como ciudadano honorario de São Bernardo do Campo. (1998)

Dale Minami
en
ja
es
pt

Razones para adaptarse y ser competitivo en Gardena, California (Inglés)

(n. 1946) Abogado

en
ja
es
pt
Peter Irons
en
ja
es
pt

Aprender sobre el internamiento (Inglés)

(n. 1940) Abogado, Caso Coram Nobis

en
ja
es
pt
Roberto Hirose
en
ja
es
pt

Manteniendo costumbres japoneses

(n. 1950) Empresario nisei de Chile

en
ja
es
pt
Paula Hoyos Hattori
en
ja
es
pt

Aprender el japonés para entender a su abuelo

Sansei Argentina

en
ja
es
pt
Kathryn Doi Todd
en
ja
es
pt

“No tenía ni idea sobre estudiar leyes” (Inglés)

(n. 1942) La primera juez asiático americana

en
ja
es
pt

Noticias del sitio

CRÓNICAS NIKKEI #14
Familias Nikkei 2: Recordando raíces, dejando legados
Baachan, grandpa, tía, irmão... ¿qué significa para ti una familia nikkei? ¡Envíanos tu historia!
APOYE EL PROYECTO
La campaña 20 por los 20 de Descubra a los Nikkei celebra nuestros primeros 20 años y comienza los próximo 20. ¡Aprenda más y done!
COMPARTE TUS RECUERDOS
Estamos recopilando las reflexiones de nuestra comunidad sobre los primeros 20 años de Descubra a los Nikkei. ¡Consulta el tema de este mes y envíanos tu respuesta!