Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2023/5/8/9573/

Nº 7 da transmissão de música japonesa fornecida pelo dentista Dr.

Patrocinado pelo Dr. Cohen, que dirige uma clínica odontológica em Los Angeles, o programa foi transmitido em japonês por três temporadas na estação KTM de Los Angeles. Cohen era um dentista apaixonado por atrair clientes de comunidades de imigrantes e tinha vários anúncios e programas em estações de rádio de Los Angeles e da fronteira mexicana. Eles promoveram os seus serviços aos hispânicos dizendo: “Eu falo espanhol”, e nos jornais japoneses anunciaram coisas como “Enfermeiras japonesas estão de serviço”, alardeando os seus serviços de baixo custo.


Programa de música japonesa

Anúncio de transmissão do Dr. Cohen (Rafu Shimpo, 8 de março de 1932)

A partir de segunda-feira, 8 de fevereiro de 1932, começamos a transmitir 15 minutos de música japonesa todas as segundas, quartas e sextas-feiras. A primeira transmissão foi à noite, a segunda pela manhã e depois a partir das 13h. O programa foi organizado por Teikoku Boeki Shokai, dirigido por Keisui Okada (Isaburo).

A transmissão contará com talentos especiais e tópicos oportunos, incluindo as últimas notícias sobre assuntos da China, tornando este programa em japonês o melhor já transmitido. O programa será transmitido como forma de agradecimento ao povo japonês que vive na Califórnia e para provar a alta qualidade da arte japonesa.

O conteúdo detalhado do programa foi divulgado pela primeira vez em 17 de fevereiro. De acordo com isso, o solo de gaita e as performances gravadas de Yoshimasa Sato incluem ``Tokyo March'', ``Gunkan March'', ``I Want to Go Home'' (Burton Crane), ``Erotic March'' (Noriko Awaya) , e ``Defesa da Independência''. "Team Song" (Banda Militar da Escola do Exército Toyama) foi tocada. Parece que eles desistiram de cobrir temas atuais como haviam relatado originalmente.

Além disso, no programa do dia 19 de fevereiro, além de apresentações de piano como ``Oto no Nagare'' de Aiko Tashiro e músicas de Agnes Miyagawa, haverá também a apresentação de ``Hanamachi Scenery'', novo álbum lançado pela Janeiro a fevereiro de 1932. Shochiku Conjunto Japonês e Ocidental), ``Canção da Expedição da Manchúria'' (Eiichi Uchida) e ``Caravana'' (Kiyoshi Shigama).

A propósito, a seguinte troca de informações foi publicada no canto de perguntas e respostas da revista “Radio Doings” (4 de março de 1932).

Pergunta - Na manhã de sexta-feira passada, às 9h45, ouvi um programa estranho. Acho que foi japonês. Ouvi apenas a última parte do programa e, antes que eu soubesse do que se tratava, alguém mudou [o dial] para outra estação. O que foi isso?

Resposta - Supondo que você tenha um rádio normal e não um rádio de ondas curtas, você provavelmente ouviu o programa da Câmara de Comércio Japonesa em Los Angeles transmitido pela estação KTM. Tente no mesmo horário na segunda, quarta e sexta.

Embora haja um erro no nome do patrocinador, pode-se dizer que foi um programa que permeou a sociedade americana. No entanto, o momento das perguntas e respostas foi ruim e o horário de transmissão já havia mudado no momento da publicação da revista, então, mesmo que você ligasse naquele horário, não conseguiria ouvir o programa. O programa em si terminou em meados de março.


Programa solo de Miyoshi Sugimachi (Parte 1)

Com novo visual, a partir de junho de 1932, durante um mês, o canto solo de Miyoshi Sugimachi será transmitido todas as quartas-feiras às 20h30 na estação KTM, fornecida pelo Dr. Sugimachi foi um vocalista baseado em Seattle desde meados da década de 1920, e seu talento foi amplamente reconhecido não apenas na comunidade nipo-americana, mas também na comunidade branca, e ele atuou em uma ampla variedade de campos, incluindo o rádio. Em Seattle, ele começou a aparecer em programas de rádio em 1924 como cantor exclusivo da estação KFOA. Uma edição especial também foi lançada pela Victor no Japão.

Sugimachi mudou-se para Los Angeles no verão de 1928 e tocou música vocal nas estações KHJ e KFI. Depois disso, recebeu uma bolsa de estudos e partiu estudar no exterior, em Milão (Itália), em novembro. Depois de retornar da Itália, ele apareceu na estação KMTR em Los Angeles e em outras estações para anunciar os resultados de seus estudos no exterior. As negociações com Sugimachi para aparecer foram realizadas antes mesmo do início do programa de música japonesa acima mencionado.

Miyoshi Sugimachi diz que como esta transmissão é voltada para o povo japonês, ela cantará tantas músicas japonesas quanto possível, mas também cantará músicas em línguas estrangeiras, como ópera e música clássica.

A primeira transmissão foi realizada no dia 29 de junho. Sugimachi cantou óperas solo e as canções japonesas “Sessse” e “Hana no Uta”, com o acompanhamento de um trio oriental. Além disso, também foi realizada uma apresentação de trio oriental. Teruo Maeda, um jogador experiente, foi o responsável pelos anúncios japoneses.

Anúncio de transmissão do Dr. Cohen (Rafu Shimpo, 23 de junho de 1932)

Na segunda transmissão, o Trio Oriental acompanhado por uma seleção de canções solo, principalmente canções estrangeiras de Verdi e Gounod, mas também ``Kinya Monya'' de Kosaku Yamada e a canção para envio de atletas olímpicos internacionais, ``Run, Daichi ''.wo também foi cantado. Este último foi projetado para ajudar os coreanos que vivem no Japão a memorizar e cantar canções de torcida em preparação para as Olimpíadas de Los Angeles, que serão realizadas na cerimônia de abertura no final de julho.

A seleção de duas das sete canções japonesas foi seguida na terceira transmissão, e neste dia, ``Beniya no Musume'' de Shinpei Nakayama e ``Karatachi no Hana'' de Kosaku Yamada foram cantadas. Além de Sugimachi, o Oliver Glee Club, ativo localmente, se apresentou e cantou duas músicas com o acompanhamento de Clara Susuki.

O quarto e último episódio (20 de julho) mudou o tema e incluiu canções infantis e canções olímpicas.


Programa solo de Miyoshi Sugimachi (Parte 2)

O programa de canto de Sugimachi provavelmente se tornou popular porque permitiu que as pessoas apreciassem a música japonesa em um formato unificado e, após um hiato de um mês, o programa foi reiniciado em 24 de agosto de 1932. Como da última vez, o programa foi transmitido pela estação KTM na quarta-feira às 20h30. Fumiko Kito, formada por Rafu Daiichi Gakuen, foi nomeada locutora.

De acordo com a prévia do programa, com o acompanhamento da Sinfonia Miniatura, serão executadas músicas originais de Yoshie Fujiwara como ``Oki no Kamome'', ``Hoko wo Totote'' e ``Defune'', além de `` ``Furusato'', ``Yako no Mi'' e ``Kaero Kaero''. A seleção foca em músicas japonesas. Também é característico que uma “canção de ninar” seja cantada todas as vezes.

Desta vez, foi transmitido durante 4 semanas consecutivas, com a transmissão final no dia 14 de setembro. As músicas que cantaram no último dia foram “Coconut Fruit”, “Song of the Wandering Wind”, “Lullaby” e “My Sun”.

Continuar >>

*Este artigo é um trecho de "Japan Hour" (2020).

© 2020 Testuya Hirahara

Califórnia comunicação dentistas Dr. Cohen língua japonesa rádio em língua japonesa línguas Los Angeles rádio sociologia telecomunicações Estados Unidos da América
Sobre esta série

Los Angeles foi a primeira a iniciar a transmissão de rádio comercial em 1921, e a transmissão regular de rádio japonesa começou em 1930. Seguindo a edição de Seattle , esta série traçará a história da transmissão em língua japonesa na área de Los Angeles antes da guerra em cinco partes.

*Esta série é um trecho do livro "Japan Hour" de Tetsuya Hirahara e reimpresso de " Rafu Shimpo ".

Leia a Parte 1 >>

* * * * *

Série “Hora do Japão ~ História da Radiodifusão Japonesa ~”

Mais informações
About the Author

Ele começou o hobby de receber transmissões estrangeiras em ondas curtas quando estava no ensino médio. Ele também se interessa pela história do rádio em geral e nos últimos anos tem pesquisado a história de programas de rádio direcionados a imigrantes japoneses transmitidos nas Américas. Em 2020, ele publicou por conta própria “Japan Hour”, que apresenta programas realizados na América do Norte antes da guerra.

(Atualizado em setembro de 2022)

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações