Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2023/5/22/nihon-jikan-la-9/

9ª Transmissão Cultural Dominical da Igreja Unida Japonesa Rafu

A Igreja Unida Japonesa Rafu (Igreja Unida) foi fundada em fevereiro de 1918 pela fusão de três igrejas: a Igreja União Japonesa Rafu, a Igreja Presbiteriana Rafu e a Igreja União Japonesa de Belém.

Pastor Sozaburo Watanabe (do site da Igreja Unida)

A igreja abordou com entusiasmo a Japan Cultural Broadcasting Corporation (ver Parte 3 ) e decidiu iniciar um novo programa em língua japonesa em 14 de novembro de 1937. O programa chamava-se “Sunday Cultural Broadcasting” e era transmitido da estação KGER de Long Beach todos os domingos durante 30 minutos, começando às 20h30, com o pastor Sozaburo Watanabe, da Igreja Unida, no comando.

As seguintes informações foram anunciadas para o programa do primeiro dia.

  • Sobre iniciar esta transmissão Yaemitsu Sugimachi
  • Discurso de felicitações de Koichi Suzuki, Vice-Cônsul
  • Hino “Eternidade Próspera” Maestro do Coro da Igreja Unida: Tatsuo Sootson
  • Sermão “Em que devemos confiar neste mundo” Pastor Sozaburo Watanabe

O primeiro episódio foi uma celebração formal do início da transmissão, mas a partir da semana seguinte foi anunciado o conteúdo que parecia ser o objetivo original. Ou seja, além do sermão do pastor, seriam tocados discos importados do Japão. Ele foi projetado para atrair o público em geral, adicionando elementos de entretenimento sem enfatizar conotações religiosas.

O conteúdo do segundo programa é o seguinte.

  • Canção popular "Aim Determined" (Máquinas Militares) Katsutaro, Ichimaru, Katsuhiko Haida
  • Música solo “Prayer after the gun” Tsubomi Kanehiro
  • Canção de Hinata “Gidayu Kuzushi” Tora Yuki
  • Canção popular “White Furong” Sachiko Chiba
  • Hino “Chillville Song” Coro da Igreja Unida
  • Sermão “Purificação dos Motivos” Sozaburo Watanabe

Depois disso, os programas continuaram a ser organizados seguindo esse estilo.

Os discos japoneses incluíam uma ampla variedade de gêneros, incluindo canções populares, canções curtas, canções populares, canções infantis, canções patrióticas, canções militares, sankyoku, kuta, canções folclóricas, Oiwake e Yoneyama Jinku. Os discos foram muitas vezes escolhidos para terem um forte tom militar, refletindo a situação atual. Por exemplo, ``Memorabilia Battle Cap'' (Watanabe Hamako), ``Espada Militar Militar'' (Minami Harumi), ``Sala de Aula de Ortografia Militar'' (Higuchi Shizuo), ``Comandante de Tanque Kanishi'' (Takemoto Tadashi) , ``Boletim Militar Sakura''. ” (Teruo Ida). Além disso, Naniwa-bushi, Gidayu, Satsuma biwa, rakugo (Kongoro, Mikamematsu, etc.), manzai (Sunagawa Sutemaru, Nakamura Haruyo, etc.) também foram apresentados.

O pastor Sozaburo Watanabe estava encarregado dos sermões, mas na sua ausência apareceram pastores de várias igrejas de Los Angeles (19 no total).

Guia de programação para transmissão cultural dominical (“Cachu Mainichi Shimbun” 10 de junho de 1939)

Os programas especiais de Natal são um programa essencial que envolve a igreja.

Em 1937, uma canção em inglês do United Church Choir, o hino de Tatsuo Sootson “The Stars Twinkle” e um sermão especial do pastor Watanabe foram transmitidos. Em 1938, além de discos trazidos do Japão como "Chant No. 107" (Columbia Choir), "Chant No. 97" (alunos de Kobe Jogakuin) e "Chant No. 93" (Japan Victor Choir), Yasuko Kusunoki's Foi lançado um hino, uma apresentação solo de uma linda canção e a palestra religiosa do Pastor Watanabe “Vamos Esvaziar o Nascimento” foram transmitidas.

O programa transmitido em 16 de junho de 1940 foi o último transmitido no Sunday Bunka Broadcasting.

Como programa do último dia, a popular canção ``Hana on the Sand'' [é ``Mourless Flower''? ] (Akiko Futaba), rakugo “Kaketori Shintakuku” (Shunputei Yanagibashi), peça koto estilo Ikuta “Kaede no Hana” (Soseko Ochi e Ishiko Kanazawa), hinos e sermões (Sosaburo Watanabe) foram entregues aos ouvintes.

Não houve aviso prévio de que a transmissão deste dia seria a última, e foi relatado que as futuras transmissões seriam temporariamente suspensas em uma data posterior. Nenhuma razão foi dada para o cancelamento.

*Este artigo é um trecho de "Japan Hour" (2020).

© 2020 Tetsuya Hirahara

transmissão edifícios Califórnia igrejas comunicação Japanese Cultural Broadcasting Society língua japonesa rádio em língua japonesa línguas Los Angeles rádio sociologia telecomunicações Union Church of Los Angeles (igreja) Estados Unidos da América
Sobre esta série

Los Angeles foi a primeira a iniciar a transmissão de rádio comercial em 1921, e a transmissão regular de rádio japonesa começou em 1930. Seguindo a edição de Seattle , esta série traçará a história da transmissão em língua japonesa na área de Los Angeles antes da guerra em cinco partes.

*Esta série é um trecho do livro "Japan Hour" de Tetsuya Hirahara e reimpresso de " Rafu Shimpo ".

Leia a Parte 1 >>

* * * * *

Série “Hora do Japão ~ História da Radiodifusão Japonesa ~”

Mais informações
About the Author

Ele começou o hobby de receber transmissões estrangeiras em ondas curtas quando estava no ensino médio. Ele também se interessa pela história do rádio em geral e nos últimos anos tem pesquisado a história de programas de rádio direcionados a imigrantes japoneses transmitidos nas Américas. Em 2020, ele publicou por conta própria “Japan Hour”, que apresenta programas realizados na América do Norte antes da guerra.

(Atualizado em setembro de 2022)

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações